Austronesian languages
The Austronesian languages (/ˌɒstroʊˈniːʒən/, /ˌɒstrə/, /ˌɔːstroʊ-/, /ˌɔːstrə-/) are a language family, widely spoken throughout the Malay Peninsula,[2] Maritime Southeast Asia, Madagascar, the islands of the Pacific Ocean and Taiwan (by Taiwanese aborigines). There are also a few speakers in continental Asia.[3] They are spoken by about 386 million people (4.9% of the world population). This makes it the fifth-largest language family by number of speakers. Major Austronesian languages include Malay (Indonesian and Malaysian), Javanese, and Tagalog (Filipino). According to some estimates, the family contains 1,257 languages, which is the second most of any language family.[4]
Austronesian | |
---|---|
Ethnicity | Austronesian peoples |
Geographic distribution | Malay Peninsula, Maritime Southeast Asia, Madagascar and parts of Mainland Southeast Asia, Oceania, Easter Island and Taiwan |
Linguistic classification | One of the world's primary language families |
Proto-language | Proto-Austronesian |
Subdivisions |
|
ISO 639-2 / 5 | map |
Glottolog | aust1307[1] |
Distribution of Austronesian languages |
In 1706, the Dutch scholar Adriaan Reland first observed similarities between the languages spoken in the Malay Archipelago and by peoples on islands in the Pacific Ocean.[5] In the 19th century, researchers (e.g. Wilhelm von Humboldt, Herman van der Tuuk) started to apply the comparative method to the Austronesian languages. The first extensive study on the history of the sound system was made by the German linguist Otto Dempwolff.[6] It included a reconstruction of the Proto-Austronesian lexicon. The term Austronesian was coined by Wilhelm Schmidt. The word is derived from the German austronesisch, which is based on Latin auster 'south wind' and Greek νῆσος 'island').[7]
Most Austronesian languages are spoken by island dwellers. Only a few languages, such as Malay and the Chamic languages, are indigenous to mainland Asia. Many Austronesian languages have very few speakers, but the major Austronesian languages are spoken by tens of millions of people. For example, Malay is spoken by 250 million people. This makes it the eighth most-spoken language in the world. Approximately twenty Austronesian languages are official in their respective countries (see the list of major and official Austronesian languages).
By the number of languages they include, Austronesian and Niger–Congo are the two largest language families in the world. They each contain roughly one-fifth of the world's languages. The geographical span of Austronesian was the largest of any language family before the spread of Indo-European in the colonial period. It ranged from Madagascar off the southeastern coast of Africa to Easter Island in the eastern Pacific. Hawaiian, Rapa Nui, Māori, and Malagasy (spoken on Madagascar) are the geographic outliers.
According to Robert Blust (1999), Austronesian is divided into several primary branches, all but one of which are found exclusively in Taiwan. The Formosan languages of Taiwan are grouped into as many as nine first-order subgroups of Austronesian. All Austronesian languages spoken outside Taiwan (including its offshore Yami language) belong to the Malayo-Polynesian branch. These are sometimes called Extra-Formosan.
Most Austronesian languages lack a long history of written attestation. This makes reconstructing earlier stages—up to distant Proto-Austronesian—all the more remarkable. The oldest inscription in the Cham language, the Đông Yên Châu inscription dated to the mid-6th century AD at the latest, is the first attestation of any Austronesian language.
Typological characteristics
Phonology
The Austronesian languages overall possess phoneme inventories which are smaller than the world average. Around 90% of the Austronesian languages have inventories of 19-25 sounds (15-20 consonants and 4-5 vowels), thus lying at the lower end of the global typical range of 20-37 sounds. However, extreme inventories are also found, such as Nemi (New Caledonia) with 43 consonants, or Northwest Mekeo (Papua New Guinea) with only 7 consonants.[8]
The canonical root type in Proto-Austronesian is disyllabic with the shape CV(C)CVC (C = consonant; V = vowel), and is still found in many Austronesian languages.[9] In most languages, consonant clusters are only allowed in medial position, and often, there are restrictions for the first element of the cluster.[10] There is a common drift to reduce the number of consonants which can appear in final position, e.g. Buginese, which only allows the two consonants /ŋ/ and /ʔ/ as finals, out of a total number of 18 consonants. Complete absence of final consonants is observed e.g. in Nias, Malagasy and many Oceanic languages.[11]
Unlike in the languages of Mainland Southeast Asia, tonal contrasts are extremely rare in Austronesian languages.[12] Exceptional cases of tonal languages are Moklen and a few languages of the Chamic, South Halmahera–West New Guinea and New Caledonian subgroups.[13]
Morphology
Most Austronesian languages are agglutinative languages with a relatively high number of affixes, and clear morpheme boundaries.[14] Most affixes are prefixes (Malay ber-jalan 'walk' < jalan 'road'), with a smaller number of suffixes (Tagalog titis-án 'ashtray' < títis 'ash') and infixes (Roviana t<in>avete 'work (noun)' < tavete 'work (verb)').[15]
Reduplication is commonly employed in Austronesian languages. This includes full reduplication (Malay anak-anak 'children' < anak 'child'; Karo Batak nipe-nipe 'caterpillar' < nipe 'snake') or partial reduplication (Agta taktakki 'legs' < takki 'leg', at-atu 'puppy' < atu 'dog').[16]
Syntax
It is difficult to make generalizations about the languages that make up a family as diverse as Austronesian. Very broadly, one can divide the Austronesian languages into three groups: Philippine-type languages, Indonesian-type languages and post-Indonesian type languages:[17]
- The first group includes, besides the languages of the Philippines, the Austronesian languages of Taiwan, Sabah, North Sulawesi and Madagascar. It is primarily characterized by the retention of the original system of Philippine-type voice alternations, where typically three or four verb voices determine which semantic role the "subject"/"topic" expresses (it may express either the actor, the patient, the location and the beneficiary, or various other circumstantial roles such as instrument and concomitant). The phenomenon has frequently been referred to as focus (not to be confused with the usual sense of that term in linguistics). Furthermore, the choice of voice is influenced by the definiteness of the participants. The word order has a strong tendency to be verb-initial.
- In contrast, the more innovative Indonesian-type languages, which are particularly represented in Malaysia and western Indonesia, have reduced the voice system to a contrast between only two voices (actor voice and "undergoer" voice), but these are supplemented by applicative morphological devices (originally two: the more direct *-i and more oblique *-an/-[a]kən), which serve to modify the semantic role of the "undergoer". They are also characterized by the presence of preposed clitic pronouns. Unlike the Philippine type, these languages mostly tend towards verb-second word-orders. A number of languages, such as the Batak languages, Old Javanese, Balinese, Sasak and several Sulawesi languages seem to represent an intermediate stage between these two types.[18][19]
- Finally, in some languages, which Ross calls "post-Indonesian", the original voice system has broken down completely and the voice-marking affixes no longer preserve their functions.
Lexicon
The Austronesian language family has been established by the linguistic comparative method on the basis of cognate sets, sets of words similar in sound and meaning which can be shown to be descended from the same ancestral word in Proto-Austronesian according to regular rules. Some cognate sets are very stable. The word for eye in many Austronesian languages is mata (from the most northerly Austronesian languages, Formosan languages such as Bunun and Amis all the way south to Māori). Other words are harder to reconstruct. The word for two is also stable, in that it appears over the entire range of the Austronesian family, but the forms (e.g. Bunun dusa; Amis tusa; Māori rua) require some linguistic expertise to recognise. The Austronesian Basic Vocabulary Database gives word lists (coded for cognateness) for approximately 1000 Austronesian languages.[20]
Classification
The internal structure of the Austronesian languages is complex. The family consists of many similar and closely related languages with large numbers of dialect continua, making it difficult to recognize boundaries between branches. The first major step towards high-order subgrouping was Dempwolff's recognition of the Oceanic subgroup (called Melanesisch by Dempwolff).[6] The special position of the languages of Taiwan was first recognized by André-Georges Haudricourt (1965),[21] who divided the Austronesian languages into three subgroups: Northern Austronesian (= Formosan), Eastern Austronesian (= Oceanic), and Western Austronesian (all remaining languages).
In a study that represents the first lexicostatistical classification of the Austronesian languages, Isidore Dyen (1965) presented a radically different subgrouping scheme.[22] He posited 40 first-order subgroups, with the highest degree of diversity found in the area of Melanesia. The Oceanic languages are not recognized, but are distributed over more than 30 of his proposed first-order subgroups. Dyen's classification was widely criticized and for the most part rejected,[23] but several of his lower-order subgroups are still accepted (e.g. the Cordilleran languages, the Bilic languages or the Murutic languages).
Subsequently, the position of the Formosan languages as the most archaic group of Austronesian languages was recognized by Otto Christian Dahl (1973),[24] followed by proposals from other scholars that the Formosan languages actually make up more than one first-order subgroup of Austronesian. Robert Blust (1977) first presented the subgrouping model which is currently accepted by virtually all scholars in the field,[25] with more than one first-order subgroup on Taiwan, and a single first-order branch encompassing all Austronesian languages spoken outside of Taiwan, viz. Malayo-Polynesian.
Malayo-Polynesian
The Malayo-Polynesian languages are—among other things—characterized by certain sound changes, such as the mergers of Proto-Austronesian (PAN) *t/*C to Proto-Malayo-Polynesian (PMP) *t, and PAN *n/*N to PMP *n, and the shift of PMP *S to PAN *h.[26]
There appear to have been two great migrations of Austronesian languages that quickly covered large areas, resulting in multiple local groups with little large-scale structure. The first was Malayo-Polynesian, distributed across the Philippines, Indonesia, and Melanesia. The second migration was that of the Oceanic languages into Polynesia and Micronesia.[27]
Primary branches on Taiwan (Formosan languages)
In addition to Malayo-Polynesian, thirteen Formosan subgroups are broadly accepted. The seminal article in the classification of Formosan—and, by extension, the top-level structure of Austronesian—is Blust (1999). Prominent Formosanists (linguists who specialize in Formosan languages) take issue with some of its details, but it remains the point of reference for current linguistic analyses. Debate centers primarily around the relationships between these families. Of the classifications presented here, Blust (1999) links two families into a Western Plains group, two more in a Northwestern Formosan group, and three into an Eastern Formosan group, while Li (2008) also links five families into a Northern Formosan group. Ross (2009) splits Tsouic, and notes that Tsou, Rukai, and Puyuma fall outside of reconstructions of Proto-Austronesian.
Other studies have presented phonological evidence for a reduced Paiwanic family of Paiwanic, Puyuma, Bunun, Amis, and Malayo-Polynesian, but this is not reflected in vocabulary. The Eastern Formosan peoples Basay, Kavalan, and Amis share a homeland motif that has them coming originally from an island called Sinasay or Sanasay (Li 2004). The Amis, in particular, maintain that they came from the east, and were treated by the Puyuma, amongst whom they settled, as a subservient group.[28]
Blust (1999)
(clockwise from the southwest)
- Thao language a.k.a. Sao: Brawbaw and Shtafari dialects
- Central Western Plains
- Babuza language; old Favorlang language: Taokas and Poavosa dialects
- Papora-Hoanya language: Papora, Hoanya dialects
- Saisiyat language: Taai and Tungho dialects
- Pazeh language a.k.a. Kulun
- Atayal language
- Seediq language a.k.a. Truku/Taroko
- Northern (Kavalanic languages)
- Basay language: Trobiawa and Linaw–Qauqaut dialects
- Kavalan language
- Ketagalan language, or Ketangalan
- Central (Ami)
- Siraya language
- Mantauran, Tona, and Maga dialects of Rukai are divergent
(outside Formosa)
Li (2008)
This classification retains Blust's East Formosan, and unites the other northern languages. Li (2008) proposes a Proto-Formosan (F0) ancestor and equates it with Proto-Austronesian (PAN), following the model in Starosta (1995).[29] Rukai and Tsouic are seen as highly divergent, although the position of Rukai is highly controversial.[30]
- F0: Proto-Formosan = Proto-Austronesian
-
- Mantauran
- Maga–Tona, Budai–Labuan–Taromak
-
- F1: (unnamed branch)
-
- Tsou
- Southern Tsouic
-
- F2: (unnamed branch)
Ross (2009)
In 2009, Malcolm Ross proposed a new classification of the Formosan language family based on morphological evidence from various Formosan languages.[31] He proposed that the current reconstructions for Proto-Austronesian actually correspond to an intermediate stage, which he terms "Proto-Nuclear Austronesian". Notably, Ross' classification does not support the unity of the Tsouic languages, instead considering the Southern Tsouic languages of Kanakanavu and Saaroa to be a separate branch. This supports Chang's (2006) claim that Tsouic is not a valid group.[32]
- Formosan
- (Mantauran and Tona–Maga dialects are divergent)
- Subdivisions not addressed, apart from Saaroa–Kanakanabu being separate from Tsou.
Major languages
History
From the standpoint of historical linguistics, the place of origin (in linguistic terminology, Urheimat) of the Austronesian languages (Proto-Austronesian language) is most likely the main island of Taiwan, also known as Formosa; on this island the deepest divisions in Austronesian are found, among the families of the native Formosan languages.
According to Robert Blust, the Formosan languages form nine of the ten primary branches of the Austronesian language family (Blust 1999). Comrie (2001:28) noted this when he wrote:
... the internal diversity among the... Formosan languages... is greater than that in all the rest of Austronesian put together, so there is a major genetic split within Austronesian between Formosan and the rest... Indeed, the genetic diversity within Formosan is so great that it may well consist of several primary branches of the overall Austronesian family.
At least since Sapir (1968), linguists have generally accepted that the chronology of the dispersal of languages within a given language family can be traced from the area of greatest linguistic variety to that of the least. For example, English in North America has large numbers of speakers, but relatively low dialectal diversity, while English in Great Britain has much higher diversity; such low linguistic variety by Sapir's thesis suggests a more recent origin of English in North America. While some scholars suspect that the number of principal branches among the Formosan languages may be somewhat less than Blust's estimate of nine (e.g. Li 2006), there is little contention among linguists with this analysis and the resulting view of the origin and direction of the migration. For a recent dissenting analysis, see (Peiros 2004). The protohistory of the Austronesian people can be traced farther back through time. To get an idea of the original homeland of the populations ancestral to the Austronesian peoples (as opposed to strictly linguistic arguments), evidence from archaeology and population genetics may be adduced. Studies from the science of genetics have produced conflicting outcomes. Some researchers find evidence for a proto-Austronesian homeland on the Asian mainland (e.g., Melton et al. 1998), while others mirror the linguistic research, rejecting an East Asian origin in favor of Taiwan (e.g., Trejaut et al. 2005). Archaeological evidence (e.g., Bellwood 1997) is more consistent, suggesting that the ancestors of the Austronesians spread from the South Chinese mainland to Taiwan at some time around 8,000 years ago. Evidence from historical linguistics suggests that it is from this island that seafaring peoples migrated, perhaps in distinct waves separated by millennia, to the entire region encompassed by the Austronesian languages (Diamond 2000). It is believed that this migration began around 6,000 years ago (Blust 1999). However, evidence from historical linguistics cannot bridge the gap between those two periods. The view that linguistic evidence connects Austronesian languages to the Sino-Tibetan ones, as proposed for example by Sagart (2002), is a minority one. As Fox (2004:8) states:
Implied in... discussions of subgrouping [of Austronesian languages] is a broad consensus that the homeland of the Austronesians was in Taiwan. This homeland area may have also included the P'eng-hu (Pescadores) islands between Taiwan and China and possibly even sites on the coast of mainland China, especially if one were to view the early Austronesians as a population of related dialect communities living in scattered coastal settlements.
Linguistic analysis of the Proto-Austronesian language stops at the western shores of Taiwan; any related mainland language(s) have not survived. The only exceptions, the Chamic languages, derive from more recent migration to the mainland (Thurgood 1999:225).
Hypothesized relations
Genealogical links have been proposed between Austronesian and various families of East and Southeast Asia.
Austric
A link with the Austroasiatic languages in an 'Austric' phylum is based mostly on typological evidence. However, there is also morphological evidence of a connection between the conservative Nicobarese languages and Austronesian languages of the Philippines.
Austro-Tai
A competing Austro-Tai proposal linking Austronesian and Kra-Dai was first proposed by Paul K. Benedict, and is supported by Weera Ostapirat, Roger Blench, and Laurent Sagart, based on the traditional comparative method. Ostapirat (2005) proposes a series of regular correspondences linking the two families and assumes a primary split, with Kra-Dai speakers being the people who stayed behind in their Chinese homeland. Blench (2004) suggests that, if the connection is valid, the relationship is unlikely to be one of two sister families. Rather, he suggests that proto-Kra-Dai speakers were Austronesians who migrated to Hainan Island and back to the mainland from the northern Philippines, and that their distinctiveness results from radical restructuring following contact with Hmong–Mien and Sinitic. An extended version of Austro-Tai was hypothesized by Benedict who added the Japonic languages to the proposal as well.[33]
Sino-Austronesian
French linguist and Sinologist Laurent Sagart considers the Austronesian languages to be related to the Sino-Tibetan languages, and also groups the Kra–Dai languages as more closely related to the Malayo-Polynesian languages.[34] He also groups the Austronesian languages in a recursive-like fashion, placing Kra-Dai as a sister branch of Malayo-Polynesian. His methodology has been found to be spurious by his peers.[35][36]
Japanese
Several linguists have proposed that Japanese is genetically related to the Austronesian family, cf. Benedict (1990), Matsumoto (1975), Miller (1967).
Some other linguists think it is more plausible that Japanese is not genetically related to the Austronesian languages, but instead was influenced by an Austronesian substratum or adstratum. Those who propose this scenario suggest that the Austronesian family once covered the islands to the north as well as to the south. Martine Robbeets (2017)[37] claims that Japanese genetically belongs to the "Transeurasian" (= Macro-Altaic) languages, but underwent lexical influence from "para-Austronesian", a presumed sister language of Proto-Austronesian. The linguist Ann Kumar (2009) proposed that some Austronesians migrated to Japan, possibly an elite-group from Java, and created the Japanese-hierarchical society and identifies 82 plausible cognates between Austronesian and Japanese.[38]
Ongan
Blevins (2007) proposed that the Austronesian and the Ongan protolanguage are the descendants of an Austronesian–Ongan protolanguage.[39] But this view is not supported by mainstream linguists and remains very controversial. Robert Blust rejects Blevins' proposal as far-fetched and based solely on chance resemblances and methodologically flawed comparisons.[40]
Writing systems
Most Austronesian languages have Latin-based writing systems today. Some non-Latin-based writing systems are listed below.
- Brahmi script
- Kawi script
- Balinese alphabet - used to write Balinese and Sasak.
- Batak alphabet - used to write several Batak languages.
- Baybayin - used to write Tagalog and several Philippine languages.
- Bima alphabet - once used to write the Bima language.
- Buhid alphabet - used to write Buhid language.
- Hanunó'o alphabet - used to write Hanuno'o language.
- Javanese alphabet - used to write the Javanese language and several neighbouring languages like Madurese.
- Kerinci alphabet (Kaganga) - used to write the Kerinci language.
- Kulitan alphabet - used to write the Kapampangan language.
- Lampung alphabet - used to write Lampung and Komering.
- Lontara alphabet - used to write the Buginese, Makassarese and several languages of Sulawesi.
- Sundanese alphabet - used to write the Sundanese language.
- Rejang alphabet - used to write the Rejang language.
- Rencong alphabet - once used to write the Malay language.
- Tagbanwa alphabet - once used to write various Palawan languages.
- Lota alphabet - used to write the Ende-Li'o language.
- Cham alphabet - used to write Cham language.
- Kawi script
- Arabic script
- Pegon alphabet - used to write Javanese, Sundanese and Madurese as well as several smaller neighbouring languages.
- Jawi alphabet - used to write Malay, Acehnese, Banjar, Minangkabau, Tausug, Western Cham and others.
- Sorabe alphabet - once used to write several dialects of Malagasy language.
- Hangul - once used to write the Cia-Cia language but the project is no longer active.
- Dunging - used to write the Iban language but it was not widely used.
- Avoiuli - used to write the Raga language.
- Eskayan - used to write the Eskayan language, a secret language based on Boholano.
- Woleai script (Caroline Island script) - used to write the Carolinian language (Refaluwasch).
- Rongorongo - possibly used to write the Rapa Nui language.
- Braille - used in Filipino, Malaysian, Indonesian, Tolai, Motu, Māori, Samoan, Malagasy, and many other Austronesian languages.
Comparison charts
Below are two charts comparing list of numbers of 1-10 and thirteen words in Austronesian languages; spoken in Taiwan, the Philippines, the Mariana Islands, Indonesia, Malaysia, Chams or Champa (in Thailand, Cambodia, and Vietnam), East Timor, Papua, New Zealand, Hawaii, Madagascar, Borneo, Kiribati and Tuvalu.
Austronesian List of Numbers 1-10 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Proto-Austronesian | *əsa *isa | *duSa | *təlu | *Səpat | *lima | *ənəm | *pitu | *walu | *Siwa | *(sa-)puluq | |||||||||||
Formosan languages | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ||||||||||
Atayal | qutux | sazing | cyugal | payat | magal | mtzyu | mpitu | mspat | mqeru | mopuw | |||||||||||
Seediq | kingal | daha | teru | sepac | rima | mmteru | mpitu | mmsepac | mngari | maxal | |||||||||||
Truku | kingal | dha | tru | spat | rima | mataru | empitu | maspat | mngari | maxal | |||||||||||
Thao | taha | tusha | turu | shpat | tarima | katuru | pitu | kashpat | tanathu | makthin | |||||||||||
Papora | tanu | nya | tul | pat | lima | minum | pitu | mehal | mesi | metsi | |||||||||||
Babuza | nata | naroa | natura | naspat | nahop | naitu | naito | natap | maitu | tsihet | |||||||||||
Taokas | tatanu | rua | tool'a | lapat | hasap | tahap | yuweto | mahalpat | tanaso | tais'id | |||||||||||
Pazeh | adang | dusa | tu'u | supat | xasep | xasebuza | xasebidusa | xasebitu'u | xasebisupat | isit | |||||||||||
Saisiyat | 'aeihae' | roSa' | to:lo' | Sopat | haseb | SayboSi: | SayboSi: 'aeihae' | maykaSpat | hae'hae' | lampez | |||||||||||
Tsou | coni | yuso | tuyu | sʉptʉ | eimo | nomʉ | pitu | voyu | sio | maskʉ | |||||||||||
Bunun | tasʔa | dusa | tau | paat | hima | nuum | pitu | vau | siva | masʔan | |||||||||||
Rukai | itha | drusa | tulru | supate | lrima | eneme | pitu | valru | bangate | pulruku | |||||||||||
Paiwan | ita | drusa | tjelu | sepatj | lima | enem | pitju | alu | siva | tapuluq | |||||||||||
Puyuma | isa | zuwa | telu | pat | lima | unem | pitu | walu | iwa | pulu' | |||||||||||
Kavalan | usiq | uzusa | utulu | uspat | ulima | unem | upitu | uwalu | usiwa | rabtin | |||||||||||
Basay | tsa | lusa | tsu | səpat | tsjima | anəm | pitu | wasu | siwa | labatan | |||||||||||
Amis | cecay | tosa | tolo | spat | lima | enem | pito | falo | siwa | mo^tep | |||||||||||
Sakizaya | cacay | tosa | tolo | sepat | lima | enem | pito | walo | siwa | cacay a bataan | |||||||||||
Siraya | sasaat | duha | turu | tapat | tu-rima | tu-num | pitu | pipa | kuda | keteng | |||||||||||
Taivoan | tsaha' | ruha | toho | paha' | hima | lom | kito' | kipa' | matuha | kaipien | |||||||||||
Makatao | na-saad | ra-ruha | ra-ruma | ra-sipat | ra-lima | ra-hurum | ra-pito | ra-haru | ra-siwa | ra-kaitian | |||||||||||
Yami | asa | dora | atlo | apat | lima | anem | pito | wao | siyam | poo | |||||||||||
Qauqaut | is | zus | dor | sop | rim | ən | pit | ar | siu | tor | |||||||||||
Malayo-Polynesian languages | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ||||||||||
Proto-Malayo-Polynesian | *əsa *isa | *duha | *təlu | *əpat | *lima | *ənəm | *pitu | *walu | *siwa | *puluq | |||||||||||
Acehnese | sifar soh | sa | duwa | lhee | peuet | limong | nam | tujoh | lapan | sikureueng | siploh | ||||||||||
Balinesea | nul | besik siki | dua | telu | papat | lime | nenem | pitu | kutus | sia | dasa | ||||||||||
Banjar | asa | dua | talu | ampat | lima | anam | pitu | walu | sanga | sapuluh | |||||||||||
Batak, Toba | sada | dua | tolu | opat | lima | onom | pitu | ualu | sia | sampulu | |||||||||||
Buginese | ceddi | dua | tellu | empa | lima | enneng | pitu | arua | asera | seppulo | |||||||||||
Cia-Cia | dise ise | rua ghua | tolu | pa'a | lima | no'o | picu | walu oalu | siua | ompulu | |||||||||||
Cham | sa | dua | klau | pak | lima | nam | tujuh | dalapan | salapan | sapluh | |||||||||||
Javanese (Kawi)b[41] | sunya | eka | dwi | tri | catur | panca | sad | sapta | asta | nawa | dasa | ||||||||||
Old Javanese[42] | das | sa (sa' / sak) | rwa | tĕlu | pāt | lima | nĕm | pitu | walu | sanga | sapuluh | ||||||||||
Javanese (Krama) | nol | setunggal | kalih | tiga | sekawan | gangsal | enem | pitu | wolu | sanga | sedasa | ||||||||||
Javanese (Ngoko)[43] | nol | siji from sahiji | loro from ka-rwa (ka-ro) | telu | papat | lima | enem | pitu | wolu | sanga | sepuluh | ||||||||||
Kelantan-Pattani | kosong | so | duwo | tigo | pak | limo | ne | tujoh | lape | smile | spuloh | ||||||||||
Madurese | nol | settong | dhuwa' | tello' | empa' | lema' | ennem | petto' | ballu' | sanga' | sapolo | ||||||||||
Makassarese | lobbang nolo' | se're | rua | tallu | appa' | lima | annang | tuju | sangantuju | salapang | sampulo | ||||||||||
Standard Malay (both Indonesian and Malaysian) |
kosong sifar[44] nol[45] |
sa/se satu suatu[46] | dua | tiga[47] | empat | lima[48] | enam | tujuh | delapan lapan[49] | sembilan | sepuluh | ||||||||||
Minangkabau | ciek | duo | tigo | ampek | limo | anam | tujuah | salapan | sambilan | sapuluah | |||||||||||
Moken | cha:? | thuwa:? | teloj (təlɔy) | pa:t | lema:? | nam | luɟuːk | waloj (walɔy) | chewaj (cʰɛwaːy / sɛwaːy) | cepoh | |||||||||||
Rejang | do | duai | tlau | pat | lêmo | num | tujuak | dêlapên | sêmbilan | sêpuluak | |||||||||||
Sasak | sekek | due | telo | empat | lime | enam | pituk | baluk | siwak | sepulu | |||||||||||
Sundanese | nol | hiji | dua | tilu | opat | lima | genep | tujuh | dalapan | salapan | sapuluh | ||||||||||
Terengganu Malay | kosong | se | duwe | tige | pak | lime | nang | tujoh | lapang | smilang | spuloh | ||||||||||
Tetun | nol | ida | rua | tolu | hat | lima | nen | hitu | ualu | sia | sanulu | ||||||||||
Tsat (HuiHui)c | sa˧ * ta˩ ** | tʰua˩ | kiə˧ | pa˨˦ | ma˧ | naːn˧˨ | su˥ | paːn˧˨ | tʰu˩ paːn˧˨ | piu˥ | |||||||||||
| |||||||||||||||||||||
Ilocano | ibbong awan | maysa | dua | tallo | uppat | lima | innem | pito | walo | siam | sangapulo | ||||||||||
Ibanag | awan | tadday | duwa | tallu | appa' | lima | annam | pitu | walu | siyam | mafulu | ||||||||||
Pangasinan | sakey | duwa | talo | apat | lima | anem | pito | walo | siyam | samplo | |||||||||||
Kapampangan | alá | métung/ isá | adwá | atlú | ápat | limá | ánam | pitú | walú | siám | apúlu | ||||||||||
Tagalog | walâ | isá | dalawá | tatló | apat | limá | anim | pitó | waló | siyám | sampû | ||||||||||
Bikol | wara | sarô | duwá | tuló | apat | limá | anom | pitó | waló | siyám | sampulû | ||||||||||
Aklanon | uwa | isaea sambilog | daywa | tatlo | ap-at | lima | an-om | pito | waeo | siyam | napueo | ||||||||||
Karay-a | wara | (i)sara | darwa | tatlo | apat | lima | anəm | pito | walo | siyam | napulo | ||||||||||
Onhan | isya | darwa | tatlo | upat | lima | an-om | pito | walo | siyam | sampulo | |||||||||||
Romblomanon | isa | duha | tuyo | upat | lima | onum | pito | wayo | siyam | napuyo | |||||||||||
Masbatenyo | isad usad | duwa duha | tulo | upat | lima | unom | pito | walo | siyam | napulo | |||||||||||
Hiligaynon | wala | isa | duha | tatlo | apat | lima | anom | pito | walo | siyam | napulo | ||||||||||
Cebuano | wala | usa | duha | tulo | upat | lima | unom | pito | walo | siyam | napulo pulo | ||||||||||
Waray | waray | usa | duha | tulo | upat | lima | unom | pito | walo | siyam | napulò | ||||||||||
Tausug | sipar | isa | duwa | tū | upat | lima | unum | pitu | walu | siyam | hangpu' | ||||||||||
Maranao | isa | dua | telu | pat | lima | nem | pitu | ualu | siau | sapulu' | |||||||||||
Benuaq (Dayak Benuaq) | eray | duaq | toluu | opaat | limaq | jawatn | turu | walo | sie | sepuluh | |||||||||||
Lun Bawang/ Lundayeh | na luk dih | eceh | dueh | teluh | epat | limeh | enem | tudu' | waluh | liwa' | pulu' | ||||||||||
Dusun | aiso | iso | duo | tolu | apat | limo | onom | turu | walu | siam | hopod | ||||||||||
Malagasy | aotra | isa iray | roa | telo | efatra | dimy | enina | fito | valo | sivy | folo | ||||||||||
Sangirese (Sangir-Minahasan) | sembau | darua | tatelu | epa | lima | eneng | pitu | walu | sio | mapulo | |||||||||||
Oceanic languagesd | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ||||||||||
Fijian | saiva | dua | rua | tolu | vaa | lima | ono | vitu | walu | ciwa | tini | ||||||||||
Hawaiian | 'ole | 'e-kahi | 'e-lua | 'e-kolu | 'e-hā | 'e-lima | 'e-ono | 'e-hiku | 'e-walu | 'e-iwa | 'umi | ||||||||||
Gilbertese | akea | teuana | uoua | tenua | aua | nimaua | onoua | itua | wanua | ruaiwa | tebwina | ||||||||||
Māori | kore | tahi | rua | toru | whā | rima | ono | whitu | waru | iwa | tekau ngahuru | ||||||||||
Marshallese[50] | o̧o | juon | ruo | jilu | emān | ļalem | jiljino | jimjuon | ralitōk | ratimjuon | jon̄oul | ||||||||||
Motue[51] | ta | rua | toi | hani | ima | tauratoi | hitu | taurahani | taurahani-ta | gwauta | |||||||||||
Niuean | nakai | taha | ua | tolu | fā | lima | ono | fitu | valu | hiva | hogofulu | ||||||||||
Rapanui | tahi | rua | toru | hā | rima | ono | hitu | va'u | iva | angahuru | |||||||||||
Rarotongan Māori | kare | ta'i | rua | toru | 'ā | rima | ono | 'itu | varu | iva | nga'uru | ||||||||||
Rotuman | ta | rua | folu | hake | lima | ono | hifu | vạlu | siva | saghulu | |||||||||||
Sāmoan | o | tasi | lua | tolu | fa | lima | ono | fitu | valu | iva | sefulu | ||||||||||
Sāmoan (K-type) |
o | kasi | lua | kolu | fa | lima | ogo | fiku | valu | iva | sefulu | ||||||||||
Tahitian | hō'ē tahi | piti | toru | maha | pae | ōno | hitu | va'u | iva | hō'ē 'ahuru | |||||||||||
Tongan | noa | taha | ua | tolu | fa | nima | ono | fitu | valu | hiva | hongofulu taha noa | ||||||||||
Trukese | eet | érúúw | één | fáán | niim | woon | fúús | waan | ttiw | engoon | |||||||||||
Tuvaluan | tahi tasi | lua | tolu | fa | lima | ono | fitu | valu | iva | sefulu | |||||||||||
English | one | two | three | four | person | house | dog | road | day | new | we | what | fire |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Proto-Austronesian | *əsa, *isa | *duSa | *təlu | *əpat | *Cau | *balay, *Rumaq | *asu | *zalan | *qaləjaw, *waRi | *baqəRu | *kita, *kami | *anu, *apa | *Sapuy |
Tetum | ida | rua | tolu | haat | ema | uma | asu | dalan | loron | foun | ita | saida | ahi |
Amis | cecay | tosa | tolo | sepat | tamdaw | luma | wacu | lalan | cidal | faroh | kita | uman | namal |
Puyuma | sa | dua | telu | pat | taw | rumah | soan | dalan | wari | vekar | mi | amanai | apue, asi |
Tagalog | isa | dalawa | tatlo | apat | tao | bahay | aso | daan | araw | bago | tayo / kami | ano | apoy |
Bikol | sarô | duwá | tuló | apat | táwo | harong | áyam | dálan | aldaw | bâgo | kitá | anó | kalayó |
Rinconada Bikol | əsad | darwā | tolō | əpat | tawō | baləy | ayam | raran | aldəw | bāgo | kitā | onō | kalayō |
Waray | usa | duha | tulo | upat | tawo | balay | ayam, ido |
dalan | adlaw | bag-o | kita | anu | kalayo |
Cebuano | usa, isa |
duha | tulo | upat | tawo | balay | iro | dalan | adlaw | bag-o | kita | unsa | kalayo |
Hiligaynon | isa | duha | tatlo | apat | tawo | balay | ido | dalan | adlaw | bag-o | kita | ano | kalayo |
Aklanon | isaea, sambilog |
daywa | tatlo | ap-at | tawo | baeay | ayam | daean | adlaw | bag-o | kita | ano | kaeayo |
Kinaray-a | (i)sara | darwa | tatlo | apat | tawo | balay | ayam | dalan | adlaw | bag-o | kita | ano | kalayo |
Tausug | hambuuk | duwa | tu | upat | tau | bay | iru' | dan | adlaw | ba-gu | kitaniyu | unu | kayu |
Maranao | isa | dowa | t'lo | phat | taw | walay | aso | lalan | gawi'e | bago | tano | tonaa | apoy |
Kapampangan | métung | adwá | atlú | ápat | táu | balé | ásu | dálan | aldó | báyu | íkatamu | nánu | apî |
Pangasinan | sakey | dua, duara |
talo, talora |
apat, apatira |
too | abong | aso | dalan | ageo | balo | sikatayo | anto | pool |
Ilokano | maysa | dua | tallo | uppat | tao | balay | aso | dalan | aldaw | baro | datayo | ania | apoy |
Ivatan | asa | dadowa | tatdo | apat | tao | vahay | chito | rarahan | araw | va-yo | yaten | ango | apoy |
Ibanag | tadday | dua | tallu | appa' | tolay | balay | kitu | dalan | aggaw | bagu | sittam | anni | afi |
Yogad | tata | addu | tallu | appat | tolay | binalay | atu | daddaman | agaw | bagu | sikitam | gani | afuy |
Gaddang | antet | addwa | tallo | appat | tolay | balay | atu | dallan | aw | bawu | ikkanetam | sanenay | afuy |
Tboli | sotu | lewu | tlu | fat | tau | gunu | ohu | lan | kdaw | lomi | tekuy | tedu | ofih |
Lun Bawang/ Lundayeh | eceh | dueh | teluh | epat | lemulun/lun | ruma' | uko' | dalan | eco | beruh | teu | enun | apui |
Malay | sa/se, satu, suatu |
dua | tiga | empat | orang | rumah, balai |
anjing | jalan | hari | baru | kita, kami | apa, anu |
api |
Old Javanese | esa, eka |
rwa, dwi |
tĕlu, tri |
pat, catur[52] |
wwang | umah | asu | dalan | dina | hañar, añar[53] | kami[54] | apa, aparan |
apuy, agni |
Javanese | siji, setunggal |
loro, kalih |
tĕlu, tiga[55] |
papat, sekawan |
uwong, tiyang, priyantun[55] |
omah, griya, dalem[55] |
asu, sĕgawon |
dalan, gili[55] |
dina, dinten[55] |
anyar, énggal[55] |
awaké dhéwé, kula panjenengan[55] |
apa, punapa[55] |
gĕni, latu, brama[55] |
Sundanese | hiji | dua | tilu | opat | urang | imah | anjing | jalan | poe | anyar, enggal |
arurang | naon | seuneu |
Acehnese | sa | duwa | lhèë | peuët | ureuëng | rumoh, balè, seuëng |
asèë | röt | uroë | barô | (geu)tanyoë | peuë | apui |
Minangkabau | ciek | duo | tigo | ampek | urang | rumah | anjiang | labuah, jalan |
hari | baru | awak | apo | api |
Rejang | do | duai | tlau | pat | tun | umêak | kuyuk | dalên | bilai | blau | itê | jano, gen, inê |
opoi |
Lampungese | sai | khua | telu | pak | jelema | lamban | kaci | ranlaya | khani | baru | kham | api | apui |
Buginese | se'di | dua | tellu | eppa' | tau | bola | asu | laleng | esso | baru | idi' | aga | api |
Temuan | satuk | duak | tigak | empat | uwang, eang |
gumah, umah |
anying, koyok |
jalan | aik, haik |
bahauk | kitak | apak | apik |
Toba Batak | sada | dua | tolu | opat | halak | jabu | biang | dalan | ari | baru | hita | aha | api |
Kelantan-Pattani | so | duwo | tigo | pak | oghe | ghumoh, dumoh |
anjing | jale | aghi | baghu | kito | gapo | api |
Chamorro | håcha, maisa |
hugua | tulu | fatfat | taotao/tautau | guma' | ga'lågu[56] | chålan | ha'åni | nuebu[57] | hita | håfa | guåfi |
Motu | ta, tamona |
rua | toi | hani | tau | ruma | sisia | dala | dina | matamata | ita, ai |
dahaka | lahi |
Māori | tahi | rua | toru | whā | tangata | whare | kurī | ara | rā | hou | tāua, tātou/tātau māua, mātou/mātau |
aha | ahi |
Gilbertese | teuna | uoua | tenua | aua | aomata | uma, bata, auti (from house) |
kamea, kiri |
kawai | bong | bou | ti | tera, -ra (suffix) |
ai |
Tuvaluan | tasi | lua | tolu | fá | toko | fale | kuli | ala, tuu |
aso | fou | tāua | a | afi |
Hawaiian | kahi | lua | kolu | hā | kanaka | hale | 'īlio | ala | ao | hou | kākou | aha | ahi |
Banjarese | asa | duwa | talu | ampat | urang | rūmah | hadupan | heko | hǎri | hanyar | kami | apa | api |
Malagasy | isa | roa | telo | efatra | olona | trano | alika | lalana | andro | vaovao | isika | inona | afo |
Dusun | iso | duo | tolu | apat | tulun | walai, lamin |
tasu | ralan | tadau | wagu | tokou | onu/nu | tapui |
Kadazan | iso | duvo | tohu | apat | tuhun | hamin | tasu | lahan | tadau | vagu | tokou | onu, nunu |
tapui |
Rungus | iso | duvo | tolu, tolzu |
apat | tulun, tulzun |
valai, valzai |
tasu | dalan | tadau | vagu | tokou | nunu | tapui, apui |
Sungai/Tambanuo | ido | duo | tolu | opat | lobuw | waloi | asu | ralan | runat | wagu | toko | onu | apui |
Iban | satu, sa, siti, sigi |
dua | tiga | empat | orang, urang |
rumah | ukui, uduk |
jalai | hari | baru | kitai | nama | api |
Sarawak Malay | satu, sigek |
dua | tiga | empat | orang | rumah | asuk | jalan | ari | baru | kita | apa | api |
Terengganuan | se | duwe | tige | pak | oghang | ghumoh, dumoh |
anjing | jalang | aghi | baghu | kite | mende, ape, gape, nape |
api |
Kanayatn | sa | dua | talu | ampat | urakng | rumah | asu' | jalatn | ari | baru | kami', diri' |
ahe | api |
See also
- Languages of Taiwan
- Proto-Austronesian Language
- Austronesian Formal Linguistics Association
- List of Austronesian languages
- List of Austronesian regions
Notes
- Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Austronesian". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- Klamer, Marian (6 May 2019). "The dispersal of Austronesian languages in Island South East Asia: Current findings and debates". Language and Linguistics Compass. 13 (4): e12325. doi:10.1111/lnc3.12325.
- "Austronesian Languages". Encyclopædia Britannica. Retrieved 26 October 2016.
- Robert Blust (2016). History of the Austronesian Languages. University of Hawaii at Manoa.
- Pereltsvaig (2018), p. 143.
- Dempwolff, Otto (1934-37). Vergleichende Lautlehre des austronesischen Wortschatzes. (Beihefte zur Zeitschrift für Eingeborenen-Sprachen 15;17;19). Berlin: Dietrich Reimer. (3 vols.)
- John Simpson; Edmund Weiner, eds. (1989). Official Oxford English Dictionary (OED2) (Dictionary). Oxford University Press.
- Blust (2013), p. 169.
- Blust (2013), p. 212.
- Blust (2013), p. 215–218.
- Blust (2013), p. 220–222.
- Crowley (2009), p. 100.
- Blust (2013), p. 188–189;200;206.
- Blust (2013), p. 355.
- Blust (2013), pp. 370–399.
- Blust (2013), pp. 406–431.
- Ross (2002), p. 453.
- Adelaar, K. Alexander; Himmelmann, Nikolaus (2005). The Austronesian Languages of Asia and Madagascar. Routledge. pp. 6–7. ISBN 978-0415681537.
- Croft, William (2012). Verbs: Aspect and Causal Structure. Oxford University Press. p. 261. ISBN 978-0199248599.
- Greenhill, Blust & Gray 2003–2019.
- Haudricourt (1965), p. 315.
- Dyen (1965).
- Grace (1966).
- Dahl (1973).
- Blust (1977).
- Blust (2013), p. 742.
- Greenhill, Blust & Gray (2008).
- Taylor, G. (1888). "A ramble through southern Formosa". The China Review. 16: 137–161.
The Tipuns... are certainly descended from emigrants, and I have not the least doubt but that the Amias are of similar origin; only of later date, and most probably from the Mejaco Simas [that is, Miyako-jima], a group of islands lying 110 miles to the North-east.... By all accounts the old Pilam savages, who merged into the Tipuns, were the first settlers on the plain; then came the Tipuns, and a long time afterwards the Amias. The Tipuns, for some time, acknowledged the Pilam Chief as supreme, but soon absorbed both the chieftainship and the people, in fact the only trace left of them now, is a few words peculiar to the Pilam village, one of which, makan (to eat), is pure Malay. The Amias submitted themselves to the jurisdiction of the Tipuns.
- Starosta, S (1995). "A grammatical subgrouping of Formosan languages". In P. Li; Cheng-hwa Tsang; Ying-kuei Huang; Dah-an Ho & Chiu-yu Tseng (eds.). Austronesian Studies Relating to Taiwan. Taipei: Institute of History and Philology, Academia Sinica. pp. 683–726.
- Li (2008), p. 216: "The position of Rukai is the most controversial: Tsuchida... treats it as more closely related to Tsouic languages, based on lexicostatistic evidence, while Ho... believes it to be one of the Paiwanic languages, i.e. part of my Southern group, as based on a comparison of fourteen grammatical features. In fact, Japanese anthropologists did not distinguish between Rukai, Paiwan and Puyuma in the early stage of their studies"
- Ross (2009).
- Chang, Henry Yungli (2006). "Rethinking the Tsouic Subgroup Hypothesis: A Morphosyntactic Perspective". In Chang, H.; Huang, L. M.; Ho, D. (eds.). Streams converging into an ocean: Festschrift in honor of Professor Paul Jen-Kuei Li on his 70th birthday. Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica.
- Solnit, David B. (March 1992). "Japanese/Austro-Tai By Paul K. Benedict (review)". Language. Linguistic Society of America. 687 (1): 188–196. doi:10.1353/lan.1992.0061.
- van Driem, George (2005). "Sino-Austronesian vs. Sino-Caucasian, Sino-Bodic vs. Sino-Tibetan, and Tibeto-Burman as default theory" (PDF). In Yogendra Prasada Yadava; Govinda Bhattarai; Ram Raj Lohani; Balaram Prasain; Krishna Parajuli (eds.). Contemporary Issues in Nepalese Linguistics. Kathmandu: Linguistic Society of Nepal. pp. 285–338 (see page 304). Archived from the original (PDF) on 2011-07-26. Retrieved 2010-10-29.
- Winter (2010).
- Blust (2013), pp. 710–713;745–747.
- Robbeets, Martine (2017). "Austronesian influence and Transeurasian ancestry in Japanese: A case of farming/language dispersal". Language Dynamics and Change. 7 (2): 210–251. doi:10.1163/22105832-00702005.
- Kumar, Ann (2009). Globalizing the Prehistory of Japan: Language, Genes and Civilization. Oxford: Routledge.
- Blevins (2007).
- Blust (2014).
- Siman Widyatmanta, Adiparwa. Vol. I dan II. Cetakan Ketiga. Yogyakarta: U.P. "Spring", 1968.
- Zoetmulder, P.J., Kamus Jawa Kuno-Indonesia. Vol. I-II. Terjemahan Darusuprapto-Sumarti Suprayitno. Jakarta: PT. Gramedia Pustaka Utama, 1995.
- "Javanese alphabet (Carakan)". Omniglot.
- from the Arabic صِفْر ṣifr
- Predominantly in Indonesia, comes from the Latin nullus
- The Sanskrit loanword "Ekasila" : "Eka" means 1, "Sila" means "pillar", "principle" appeared in Sukarno's speech
- The Sanskrit loanword "Trisila" : "Tri" means 3, "Sila" means "pillar", "principle" appeared in Sukarno's speech
- loanword from Sanskrit पञ्चन् páñcan - see Sukarno's Pancasila: "five principles", Pancawarna: "five colours, colourful".
- lapan is a known contraction of delapan; predominant in Malaysia, Singapore and Brunei.
- Cook, Richard (1992). Peace Corps Marshall Islands: Marshallese Language Training Manual (PDF), pg. 22. Accessed August 27, 2007.
- Percy Chatterton, (1975). Say It In Motu: An instant introduction to the common language of Papua. Pacific Publications. ISBN 978-0-85807-025-7
- s.v. kawan, Old Javanese-English Dictionary, P.J. Zoetmulder and Stuart Robson, 1982
- s.v. hañar, Old Javanese-English Dictionary, P.J. Zoetmulder and Stuart Robson, 1982
- s.v. kami, this could mean both first person singular and plural, Old Javanese-English Dictionary, P.J. Zoetmulder and Stuart Robson, 1982
- Javanese English Dictionary, Stuart Robson and Singgih Wibisono, 2002
- From Spanish "galgo"
- From Spanish "nuevo"
References
- Bellwood, Peter (July 1991). "The Austronesian Dispersal and the Origin of Languages". Scientific American. 265 (1): 88–93. Bibcode:1991SciAm.265a..88B. doi:10.1038/scientificamerican0791-88.
- Bellwood, Peter (1997). Prehistory of the Indo-Malaysian archipelago. Honolulu: University of Hawai'i Press.
- Bellwood, Peter (1998). "Taiwan and the Prehistory of the Austronesians-speaking Peoples". Review of Archaeology. 18: 39–48.
- Bellwood, Peter; Fox, James; Tryon, Darrell (1995). The Austronesians: Historical and comparative perspectives. Department of Anthropology, Australian National University. ISBN 978-0-7315-2132-6.
- Bellwood, Peter; Sanchez-Mazas, Alicia (June 2005). "Human Migrations in Continental East Asia and Taiwan: Genetic, Linguistic, and Archaeological Evidence". Current Anthropology. 46 (3): 480–484. doi:10.1086/430018.
- Blench, Roger (June 10–13, 2004). Stratification in the peopling of China: how far does the linguistic evidence match genetics and archaeology? (PDF). Human migrations in continental East Asia and Taiwan: genetic, linguistic and archaeological evidence. Geneva.
- Blevins, Juliette (2007). "A Long Lost Sister of Proto-Austronesian? Proto-Ongan, Mother of Jarawa and Onge of the Andaman Islands" (PDF). Oceanic Linguistics. 46 (1): 154–198. doi:10.1353/ol.2007.0015. Archived from the original (PDF) on 2011-01-11.CS1 maint: ref=harv (link)
- Blust, Robert (1977). "The Proto-Austronesian pronouns and Austronesian subgrouping: a preliminary report". Working Papers in Linguistics. Honolulu: Department of Linguistics, University of Hawaii. 9 (2): 1–15.CS1 maint: ref=harv (link)
- Blust, Robert (1985). "The Austronesian Homeland: A Linguistic Perspective". Asian Perspectives. 26: 46–67.
- Blust, Robert (1999). "Subgrouping, circularity and extinction: some issues in Austronesian comparative linguistics". In Zeitoun, E.; Li, P.J.K (eds.). Selected papers from the Eighth International Conference on Austronesian Linguistics. Taipei: Academia Sinica. pp. 31–94.CS1 maint: ref=harv (link)
- Blust, Robert (2013). The Austronesian Languages (revised ed.). Australian National University. hdl:1885/10191. ISBN 978-1-922185-07-5.CS1 maint: ref=harv (link)
- Blust, Robert (2014). "Some Recent Proposals Concerning the Classification of the Austronesian Languages". Oceanic Linguistics. 53 (2): 300–391. doi:10.1353/ol.2014.0025.CS1 maint: ref=harv (link)
- Comrie, Bernard (2001). "Languages of the world". In Aronoff, Mark; Rees-Miller, Janie (eds.). The Handbook of Linguistics. Languages of the world. Oxford: Blackwell. pp. 19–42. ISBN 1-4051-0252-7.CS1 maint: ref=harv (link)
- Crowley, Terry (2009). "Austronesian languages". In Brown, Keith; Ogilvie, Sarah (eds.). Concise Encyclopaedia of Languages of the World. Oxford: Elsevier. pp. 96–105.CS1 maint: ref=harv (link)
- Dahl, Otto Christian (1973). Proto-Austronesian. Lund: Skandinavian Institute of Asian Studies.CS1 maint: ref=harv (link)
- Diamond, Jared M (2000). "Taiwan's gift to the world". Nature. 403 (6771): 709–10. Bibcode:2000Natur.403..709D. doi:10.1038/35001685. PMID 10693781.
- Dyen, Isidore (1965). "A Lexicostatistical classification of the Austronesian languages". International Journal of American Linguistics (Memoir 19).CS1 maint: ref=harv (link)
- Fox, James J. (19–20 August 2004). Current Developments in Comparative Austronesian Studies (PDF). Symposium Austronesia Pascasarjana Linguististik dan Kajian Budaya. Universitas Udayana, Bali.
- Fuller, Peter (2002). "Reading the Full Picture". Asia Pacific Research. Canberra, Australia: Research School of Pacific and Asian Studies. Retrieved July 28, 2005.
- Grace, George W. (1966). "Austronesian Lexicostatistical Classification:a review article (Review of Dyen 1965)". Oceanic Linguistics. 5 (1): 13–58. doi:10.2307/3622788. JSTOR 3622788.CS1 maint: ref=harv (link)
- Greenhill, S.J.; Blust, R.; Gray, R.D. (2008). "The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics". Evolutionary Bioinformatics. Sage Publications. 4: 271–283. doi:10.4137/EBO.S893. PMC 2614200. PMID 19204825.CS1 maint: ref=harv (link)
- Greenhill, S.J.; Blust, R.; Gray, R.D. (2003–2019). "Austronesian Basic Vocabulary Database".CS1 maint: ref=harv (link)
- Haudricourt, André G. (1965). "Problems of Austronesian comparative philology". Lingua. 14: 315–329. doi:10.1016/0024-3841(65)90048-3.CS1 maint: ref=harv (link)
- Li, Paul Jen-kuei (2004). "Origins of the East Formosans:Basay, Kavalan, Amis, and Siraya" (PDF). Language and Linguistics. 5 (2): 363–376.CS1 maint: ref=harv (link)
- Li, Paul Jen-kuei (2006). The Internal Relationships of Formosan Languages. Tenth International Conference on Austronesian Linguistics (ICAL). Puerto Princesa City, Palawan, Philippines.CS1 maint: ref=harv (link)
- Li, Paul Jen-kuei (2008). "Time perspective of Formosan Aborigines". In Sanchez-Mazas, Alicia; Blench, Roger; Ross, Malcolm D.; Peiros, Ilia; Lin, Marie (eds.). Past human migrations in East Asia: matching archaeology, linguistics and genetics. London: Routledge. pp. 211–218.CS1 maint: ref=harv (link)
- Lynch, John; Ross, Malcolm; Crowley, Terry (2002). The Oceanic languages. Richmond, Surrey: Curzon Press. ISBN 0-415-68155-3.
- Melton, T.; Clifford, S.; Martinson, J.; Batzer, M.; Stoneking, M. (1998). "Genetic evidence for the proto-Austronesian homeland in Asia: mtDNA and nuclear DNA variation in Taiwanese aboriginal tribes". American Journal of Human Genetics. 63 (6): 1807–23. doi:10.1086/302131. PMC 1377653. PMID 9837834.
- Ostapirat, Weera (2005). "Kra–Dai and Austronesian: Notes on phonological correspondences and vocabulary distribution". In Laurent, Sagart; Blench, Roger; Sanchez-Mazas, Alicia (eds.). The Peopling of East Asia: Putting Together Archaeology, Linguistics and Genetics. London: Routledge Curzon. pp. 107–131.
- Peiros, Ilia (2004). Austronesian: What linguists know and what they believe they know. The workshop on Human migrations in continental East Asia and Taiwan. Geneva.CS1 maint: ref=harv (link)
- Pereltsvaig, Asya (2018). Languages of the World. Cambridge University Press. ISBN 978-1-316-62196-7.CS1 maint: ref=harv (link)
- Ross, Malcolm (2009). "Proto Austronesian verbal morphology: a reappraisal". In Adelaar, K. Alexander; Pawley, Andrew (eds.). Austronesian Historical Linguistics and Culture History: A Festschrift for Robert Blust. Canberra: Pacific Linguistics. pp. 295–326.CS1 maint: ref=harv (link)
- Ross, Malcolm; Pawley, Andrew (1993). "Austronesian historical linguistics and culture history". Annual Review of Anthropology. 22: 425–459. doi:10.1146/annurev.an.22.100193.002233. OCLC 1783647.
- Ross, John (2002). "Final words: research themes in the history and typology of western Austronesian languages". In Wouk, Fay; Malcolm, Ross (eds.). The history and typology of Western Austronesian voice systems. Canberra: Pacific Linguistics. pp. 451–474.CS1 maint: ref=harv (link)
- Sagart, Laurent (8–11 January 2002). Sino-Tibeto-Austronesian: An updated and improved argument (PDF). Ninth International Conference on Austronesian Linguistics (ICAL9). Canberra, Australia.
- Sagart, Laurent (2004). "The higher phylogeny of Austronesian and the position of Tai–Kadai". Oceanic Linguistics. 43 (2): 411–440. doi:10.1353/ol.2005.0012.
- Sagart, Laurent (2005). "Sino-Tibeto-Austronesian: An updated and improved argument". In Blench, Roger; Sanchez-Mazas, Alicia (eds.). The Peopling of East Asia: Putting Together Archaeology, Linguistics and Genetics. London: Routledge Curzon. pp. 161–176. ISBN 978-0-415-32242-3.
- Sapir, Edward (1968) [1949]. "Time perspective in aboriginal American culture: a study in method". In Mandelbaum, D.G. (ed.). Selected writings of Edward Sapir in language, culture and personality. Berkeley: University of California Press. pp. 389–467. ISBN 0-520-01115-5.CS1 maint: ref=harv (link)
- Taylor, G. (1888). "A ramble through southern Formosa". The China Review. 16: 137–161.
- Thurgood, Graham (1999). From Ancient Cham to Modern Dialects. Two Thousand Years of Language Contact and Change. Oceanic Linguistics Special Publications No. 28. Honolulu: University of Hawaii Press. ISBN 0-8248-2131-9.
- Trejaut, J. A.; Kivisild, T.; Loo, J. H.; Lee, C. L.; He, C. L. (2005). "Traces of archaic mitochondrial lineages persist in Austronesian-speaking Formosan populations". PLoS Biol. 3 (8): e247. doi:10.1371/journal.pbio.0030247. PMC 1166350. PMID 15984912.
- Winter, Bodo (2010). "A Note on the Higher Phylogeny of Austronesian". Oceanic Linguistics. 49 (1): 282–287. doi:10.1353/ol.0.0067. JSTOR 40783595.CS1 maint: ref=harv (link)
- Wouk, Fay; Ross, Malcolm, eds. (2002). The history and typology of western Austronesian voice systems. Pacific Linguistics. Canberra: Australian National University.
Further reading
- Bengtson, John D., The "Greater Austric" Hypothesis, Association for the Study of Language in Prehistory.
- Blundell, David. "Austronesian Dispersal". Newsletter of Chinese Ethnology. 35: 1–26.
- Blust, R. A. (1983). Lexical reconstruction and semantic reconstruction: the case of the Austronesian "house" words. Hawaii: R. Blust.
- Cohen, E. M. K. (1999). Fundaments of Austronesian roots and etymology. Canberra: Pacific Linguistics. ISBN 0-85883-436-7
- Marion, P., Liste Swadesh élargie de onze langues austronésiennes, éd. Carré de sucre, 2009
- Pawley, A., & Ross, M. (1994). Austronesian terminologies: continuity and change. Canberra, Australia: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, The Australian National University. ISBN 0-85883-424-3
- Sagart, Laurent, Roger Blench, and Alicia Sanchez-Nazas (Eds.) (2004). The peopling of East Asia: Putting Together Archaeology, Linguistics and Genetics. London: RoutledgeCurzon. ISBN 0-415-32242-1.
- Terrell, John Edward (December 2004). "Introduction: 'Austronesia' and the great Austronesian migration". World Archaeology. 36 (4): 586–590. doi:10.1080/0043824042000303764.
- Tryon, D. T., & Tsuchida, S. (1995). Comparative Austronesian dictionary: an introduction to Austronesian studies. Trends in linguistics, 10. Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 3110127296
- Wittmann, Henri (1972). "Le caractère génétiquement composite des changements phonétiques du malgache." Proceedings of the International Congress of Phonetic Sciences 7.807-10. La Haye: Mouton.
- Wolff, John U., "Comparative Austronesian Dictionary. An Introduction to Austronesian Studies", Language, vol. 73, no. 1, pp. 145–56, Mar 1997, ISSN 0097-8507
External links
- Blust's Austronesian Comparative Dictionary
- Swadesh lists of Austronesian basic vocabulary words (from Wiktionary's Swadesh-list appendix)
- "Homepage of linguist Dr. Lawrence Reid". Retrieved July 28, 2005.
- Summer Institute of Linguistics site showing languages (Austronesian and Papuan) of Papua New Guinea.
- "Austronesian Language Resources". Archived from the original on November 22, 2004.
- Spreadsheet of 1600+ Austronesian and Papuan number names and systems – ongoing study to determine their relationships and distribution
- Languages of the World: The Austronesian (Malayo-Polynesian) Language Family
- Introduction to Austronesian Languages and Culture (video) (Malayo-Polynesian) Language Family on YouTube
- 南島語族分布圖