Latin script

Latin script, also known as Roman script, is a set of graphic signs (script) based on the letters of the classical Latin alphabet. This is derived from a form of the Cumaean Greek version of the Greek alphabet used by the Etruscans. Several Latin-script alphabets exist, which differ in graphemes, collation and phonetic values from the classical Latin alphabet.

Latin
Roman
Type
Alphabet (impure) and Bicameral
Languages
Time period
c.700 BCpresent
Parent systems
Child systems
Fraser alphabet (Lisu)
Osage script
Latin alphabet
(partially) several phonetic alphabets, such as IPA, which have been used to write languages with no native script
(partially) Pollard script (Miao)
(partially) Caroline Island script (Woleaian)
(indirectly) Cherokee syllabary
(indirectly, partially) Yugtun script
Sister systems
Cyrillic script
Armenian alphabet
Georgian script
Coptic alphabet
Runes
DirectionLeft-to-right
ISO 15924Latn, 215
Unicode alias
Latin
Unicode range
See Latin characters in Unicode

The Latin script is the basis of the International Phonetic Alphabet and the 26 most widespread letters are the letters contained in the ISO basic Latin alphabet.

Latin script is the basis for the largest number of alphabets of any writing system[1] and is the most widely adopted writing system in the world (commonly used by about 70 percent of the world's population). Latin script is used as the standard method of writing in most Western, Central, as well as in some Eastern European languages, as well as in many languages in other parts of the world.

Name

The script is either called Latin script or Roman script, in reference to its origin in ancient Rome. In the context of transliteration, the term "romanization" (British English: "romanisation") is often found.[2][3] Unicode uses the term "Latin"[4] as does the International Organization for Standardization (ISO).[5]

The numeral system is called the Roman numeral system and the collection of the elements, Roman numerals. The numbers 1, 2, 3 ... are Latin/Roman script numbers for the Hindu–Arabic numeral system.

History

Old Italic alphabet

Old Italic alphabet
Letters 𐌀𐌁𐌂𐌃𐌄𐌅𐌆𐌇𐌈𐌉𐌊𐌋𐌌𐌍𐌎𐌏𐌐𐌑𐌒𐌓𐌔𐌕𐌖𐌗𐌘𐌙𐌚
Transliteration ABCDEVZHΘIKLMNΞOPŚQRSTYXΦΨF

Archaic Latin alphabet

Archaic Latin alphabet
As Old Italic 𐌀𐌁𐌂𐌃𐌄𐌅𐌆𐌇𐌉𐌊𐌋𐌌𐌍𐌏𐌐𐌒𐌓𐌔𐌕𐌖𐌗
As Latin ABCDEFZHIKLMNOPQRSTVX

The letter C was the western form of the Greek gamma, but it was used for the sounds /ɡ/ and /k/ alike, possibly under the influence of Etruscan, which might have lacked any voiced plosives. Later, probably during the 3rd century BC, the letter Z – unneeded to write Latin properly – was replaced with the new letter G, a C modified with a small horizontal stroke, which took its place in the alphabet. From then on, G represented the voiced plosive /ɡ/, while C was generally reserved for the voiceless plosive /k/. The letter K was used only rarely, in a small number of words such as Kalendae, often interchangeably with C.

Classical Latin alphabet

After the Roman conquest of Greece in the 1st century BC, Latin adopted the Greek letters Y and Z (or readopted, in the latter case) to write Greek loanwords, placing them at the end of the alphabet. An attempt by the emperor Claudius to introduce three additional letters did not last. Thus it was during the classical Latin period that the Latin alphabet contained 23 letters:

Classical Latin alphabet
Letter ABCDEFGHIKLMNOPQRSTVXYZ
Latin name (majus) áéefelemenóqeresixꟾ graecazéta
Latin name āēefīelemenōeresūixī Graecazēta
Latin pronunciation (IPA) beːkeːdeːɛfɡeːhaːkaːɛlɛmɛnpeːkuːɛrɛsteːiks ˈɡraekaˈdzeːta

ISO basic Latin alphabet

ISO basic Latin alphabet
Uppercase Latin alphabet ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Lowercase Latin alphabet abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

The use of the letters I and V for both consonants and vowels proved inconvenient as the Latin alphabet was adapted to Germanic and Romance languages. W originated as a doubled V (VV) used to represent the Voiced labial–velar approximant /w/ found in Old English as early as the 7th century. It came into common use in the later 11th century, replacing the letter wynn Ƿ ƿ, which had been used for the same sound. In the Romance languages, the minuscule form of V was a rounded u; from this was derived a rounded capital U for the vowel in the 16th century, while a new, pointed minuscule v was derived from V for the consonant. In the case of I, a word-final swash form, j, came to be used for the consonant, with the un-swashed form restricted to vowel use. Such conventions were erratic for centuries. J was introduced into English for the consonant in the 17th century (it had been rare as a vowel), but it was not universally considered a distinct letter in the alphabetic order until the 19th century.

By the 1960s, it became apparent to the computer and telecommunications industries in the First World that a non-proprietary method of encoding characters was needed. The International Organization for Standardization (ISO) encapsulated the Latin alphabet in their (ISO/IEC 646) standard. To achieve widespread acceptance, this encapsulation was based on popular usage. As the United States held a preeminent position in both industries during the 1960s, the standard was based on the already published American Standard Code for Information Interchange, better known as ASCII, which included in the character set the 26 × 2 (uppercase and lowercase) letters of the English alphabet. Later standards issued by the ISO, for example ISO/IEC 10646 (Unicode Latin), have continued to define the 26 × 2 letters of the English alphabet as the basic Latin alphabet with extensions to handle other letters in other languages.

Spread

The distribution of the Latin script. The dark green areas show the countries where the Latin script is the sole main script. Light green shows countries where Latin co-exists with other scripts. Latin-script alphabets are sometimes extensively used in areas coloured grey due to the use of unofficial second languages, such as French in Algeria and English in Egypt, and to Latin transliteration of the official script, such as pinyin in China.

The Latin alphabet spread, along with Latin, from the Italian Peninsula to the lands surrounding the Mediterranean Sea with the expansion of the Roman Empire. The eastern half of the Empire, including Greece, Turkey, the Levant, and Egypt, continued to use Greek as a lingua franca, but Latin was widely spoken in the western half, and as the western Romance languages evolved out of Latin, they continued to use and adapt the Latin alphabet.

Middle Ages

With the spread of Western Christianity during the Middle Ages, the Latin alphabet was gradually adopted by the peoples of Northern Europe who spoke Celtic languages (displacing the Ogham alphabet) or Germanic languages (displacing earlier Runic alphabets) or Baltic languages, as well as by the speakers of several Uralic languages, most notably Hungarian, Finnish and Estonian.

The Latin script also came into use for writing the West Slavic languages and several South Slavic languages, as the people who spoke them adopted Roman Catholicism. The speakers of East Slavic languages generally adopted Cyrillic along with Orthodox Christianity. The Serbian language uses both scripts, with Cyrillic predominating in official communication and Latin elsewhere, as determined by the Law on Official Use of the Language and Alphabet.[6]

Since the 16th century

As late as 1500, the Latin script was limited primarily to the languages spoken in Western, Northern, and Central Europe. The Orthodox Christian Slavs of Eastern and Southeastern Europe mostly used Cyrillic, and the Greek alphabet was in use by Greek-speakers around the eastern Mediterranean. The Arabic script was widespread within Islam, both among Arabs and non-Arab nations like the Iranians, Indonesians, Malays, and Turkic peoples. Most of the rest of Asia used a variety of Brahmic alphabets or the Chinese script.

Through European colonization the Latin script has spread to the Americas, Oceania, parts of Asia, Africa, and the Pacific, in forms based on the Spanish, Portuguese, English, French, German and Dutch alphabets.

It is used for many Austronesian languages, including the languages of the Philippines and the Malaysian and Indonesian languages, replacing earlier Arabic and indigenous Brahmic alphabets. Latin letters served as the basis for the forms of the Cherokee syllabary developed by Sequoyah; however, the sound values are completely different.

Since 19th century

In the late 19th century, the Romanians returned to the Latin alphabet, which they had used until the Council of Florence in 1439,[7] primarily because Romanian is a Romance language. The Romanians were predominantly Orthodox Christians, and their Church, increasingly influenced by Russia after the fall of Byzantine Greek Constantinople in 1453 and capture of the Greek Orthodox Patriarch, had begun promoting the Slavic Cyrillic.

Under French rule and Portuguese missionary influence, a Latin alphabet was devised for the Vietnamese language, which had previously used Chinese characters.

Since 20th century

In 1928, as part of Mustafa Kemal Atatürk's reforms, the new Republic of Turkey adopted a Latin alphabet for the Turkish language, replacing a modified Arabic alphabet. Most of the Turkic-speaking peoples of the former USSR, including Tatars, Bashkirs, Azeri, Kazakh, Kyrgyz and others, used the Latin-based Uniform Turkic alphabet in the 1930s; but, in the 1940s, all were replaced by Cyrillic. In 2017 Kazakhstan adopted the Latin script as their second official script replacing Cyrillic by 2025.

After the collapse of the Soviet Union in 1991, three of the newly independent Turkic-speaking republics, Azerbaijan, Uzbekistan, Turkmenistan, and Kazakhstan as well as Romanian-speaking Moldova, officially adopted Latin alphabets for their languages. Kyrgyzstan, Iranian-speaking Tajikistan, and the breakaway region of Transnistria kept the Cyrillic alphabet, chiefly due to their close ties with Russia.

In the 1930s and 1940s, the majority of Kurds replaced the Arabic script with two Latin alphabets. Although the only official Kurdish government uses an Arabic alphabet for public documents, the Latin Kurdish alphabet remains widely used throughout the region by the majority of Kurdish-speakers.

21st century

On 15 September 1999 the authorities of Tatarstan, Russia, passed a law to make the Latin script a co-official writing system alongside Cyrillic for the Tatar language by 2011.[8] A year later, however, the Russian government overruled the law and banned Latinization on its territory.[9]

In 2015, the government of Kazakhstan announced that a Kazakh Latin alphabet would replace the Kazakh Cyrillic alphabet as the official writing system for the Kazakh language by 2025.[10] There are also talks about switching from the Cyrillic script to Latin in Ukraine,[11] Kyrgyzstan,[12][13] and Mongolia.[14]

In October 2019, the organization National Representational Organization for Inuit in Canada (ITK) announced that they will introduce a unified writing system for the Inuit languages in the country. The writing system is based on the Latin alphabet and is modeled after the one used in the Greenlandic language.[15]

In July 2020, 2.6 billion people (36% of the world population) use the Latin alphabet.[16]

International standards

By the 1960s, it became apparent to the computer and telecommunications industries in the First World that a non-proprietary method of encoding characters was needed. The International Organization for Standardization (ISO) encapsulated the Latin alphabet in their (ISO/IEC 646) standard. To achieve widespread acceptance, this encapsulation was based on popular usage.

As the United States held a preeminent position in both industries during the 1960s, the standard was based on the already published American Standard Code for Information Interchange, better known as ASCII, which included in the character set the 26 × 2 (uppercase and lowercase) letters of the English alphabet. Later standards issued by the ISO, for example ISO/IEC 10646 (Unicode Latin), have continued to define the 26 × 2 letters of the English alphabet as the basic Latin alphabet with extensions to handle other letters in other languages.

As used by various languages

In the course of its use, the Latin alphabet was adapted for use in new languages, sometimes representing phonemes not found in languages that were already written with the Roman characters. To represent these new sounds, extensions were therefore created, be it by adding diacritics to existing letters, by joining multiple letters together to make ligatures, by creating completely new forms, or by assigning a special function to pairs or triplets of letters. These new forms are given a place in the alphabet by defining an alphabetical order or collation sequence, which can vary with the particular language.

Letters

Some examples of new letters to the standard Latin alphabet are the Runic letters wynn Ƿ ƿ and thorn Þ þ, and the letter eth Ð/ð, which were added to the alphabet of Old English. Another Irish letter, the insular g, developed into yogh Ȝ ȝ, used in Middle English. Wynn was later replaced with the new letter w, eth and thorn with th, and yogh with gh. Although the four are no longer part of the English or Irish alphabets, eth and thorn are still used in the modern Icelandic and Faroese alphabets.

Some West, Central and Southern African languages use a few additional letters that have a similar sound value to their equivalents in the IPA. For example, Adangme uses the letters Ɛ ɛ and Ɔ ɔ, and Ga uses Ɛ ɛ, Ŋ ŋ and Ɔ ɔ. Hausa uses Ɓ ɓ and Ɗ ɗ for implosives, and Ƙ ƙ for an ejective. Africanists have standardized these into the African reference alphabet.

The Azerbaijani language also has Ə ə, which represents the near-open front unrounded vowel.

Multigraphs

A digraph is a pair of letters used to write one sound or a combination of sounds that does not correspond to the written letters in sequence. Examples are ch, ng, rh, sh in English, and ij in Dutch. In Dutch the ij is capitalized as IJ or the ligature IJ, but never as Ij, and it often takes the appearance of a ligature ij very similar to the letter ÿ in handwriting.

A trigraph is made up of three letters, like the German sch, the Breton c'h or the Milanese oeu. In the orthographies of some languages, digraphs and trigraphs are regarded as independent letters of the alphabet in their own right. The capitalization of digraphs and trigraphs is language-dependent, as only the first letter may be capitalized, or all component letters simultaneously (even for words written in titlecase, where letters after the digraph or trigraph are left in lowercase).

Ligatures

A ligature is a fusion of two or more ordinary letters into a new glyph or character. Examples are Æ æ (from AE, called "ash"), Œ œ (from OE, sometimes called "oethel"), the abbreviation & (from Latin: et, lit. 'and', called "ampersand"), and ß (from ſʒ or ſs, the archaic medial form of s, followed by an ʒ or s, called "sharp S" or "eszett").

Diacritics

The letter a with an acute diacritic

A diacritic, in some cases also called an accent, is a small symbol that can appear above or below a letter, or in some other position, such as the umlaut sign used in the German characters ä, ö, ü or the Romanian characters ă, â, î, ș, ț. Its main function is to change the phonetic value of the letter to which it is added, but it may also modify the pronunciation of a whole syllable or word, or distinguish between homographs (such as the Dutch words een meaning "a" or "an", and één, meaning "one"). As with letters, the value of diacritics is language-dependent.

English is the only major modern European language requiring no diacritics for native words (although a diaeresis may be used in words such as "coöperation").[note 1][17]

Collation

Some modified letters, such as the symbols å, ä, and ö, may be regarded as new individual letters in themselves, and assigned a specific place in the alphabet for collation purposes, separate from that of the letter on which they are based, as is done in Swedish. In other cases, such as with ä, ö, ü in German, this is not done; letter-diacritic combinations being identified with their base letter. The same applies to digraphs and trigraphs. Different diacritics may be treated differently in collation within a single language. For example, in Spanish, the character ñ is considered a letter, and sorted between n and o in dictionaries, but the accented vowels á, é, í, ó, ú are not separated from the unaccented vowels a, e, i, o, u.

Capitalization

The languages that use the Latin script today generally use capital letters to begin paragraphs and sentences and proper nouns. The rules for capitalization have changed over time, and different languages have varied in their rules for capitalization. Old English, for example, was rarely written with even proper nouns capitalized; whereas Modern English of the 18th century had frequently all nouns capitalized, in the same way that Modern German is written today, e.g. German: Alle Schwestern der alten Stadt hatten die Vögel gesehen, lit. 'All of the sisters of the old city had seen the birds'.

Romanization

Words from languages natively written with other scripts, such as Arabic or Chinese, are usually transliterated or transcribed when embedded in Latin-script text or in multilingual international communication, a process termed Romanization.

Whilst the Romanization of such languages is used mostly at unofficial levels, it has been especially prominent in computer messaging where only the limited 7-bit ASCII code is available on older systems. However, with the introduction of Unicode, Romanization is now becoming less necessary. Note that keyboards used to enter such text may still restrict users to Romanized text, as only ASCII or Latin-alphabet characters may be available.

gollark: BECOME a strict subset of leptons, <@321794883058794496>.
gollark: This isn't even very political.
gollark: Wrong.
gollark: But someone then has to evaluate the proof.
gollark: Actually looking at the companies being invested in probably adds fees.

See also

Notes

  1. As an example, an article containing a diaeresis in "coöperate" and a cedilla in "façade" as well as a circumflex in the word "crêpe": Grafton, Anthony (2006-10-23). "Books: The Nutty Professors, The history of academic charisma". The New Yorker.

References

Citations

  1. Haarmann 2004, p. 96.
  2. "Search results | BSI Group". Bsigroup.com. Retrieved 2014-05-12.
  3. "Romanisation_systems". Pcgn.org.uk. Retrieved 2014-05-12.
  4. "ISO 15924 – Code List in English". Unicode.org. Retrieved 2013-07-22.
  5. "Search – ISO". Iso.org. Retrieved 2014-05-12.
  6. "Zakon O Službenoj Upotrebi Jezika I Pisama" (PDF). Ombudsman.rs. 17 May 2010. Archived from the original (PDF) on 14 July 2014. Retrieved 2014-07-05.
  7. "Descriptio_Moldaviae". La.wikisource.org. 1714. Retrieved 2014-09-14.
  8. Andrews, Ernest (2018). Language Planning in the Post-Communist Era: The Struggles for Language Control in the New Order in Eastern Europe, Eurasia and China. Springer. p. 132. ISBN 978-3-319-70926-0.
  9. Faller, Helen (2011). Nation, Language, Islam: Tatarstan's Sovereignty Movement. Central European University Press. p. 131. ISBN 978-963-9776-84-5.
  10. Kazakh language to be converted to Latin alphabet – MCS RK. Inform.kz (30 January 2015). Retrieved on 2015-09-28.
  11. "Klimkin welcomes discussion on switching to Latin alphabet in Ukraine". UNIAN (March 27, 2018).
  12. "Moscow Bribes Bishkek to Stop Kyrgyzstan From Changing to Latin Alphabet". The Jamestown Organization (October 12, 2017).
  13. "Kyrgyzstan: Latin (alphabet) fever takes hold". Eurasianet (September 13, 2019).
  14. "Russian Influence in Mongolia is Declining". Global Security Review (March 2, 2019).
  15. "Canadian Inuit Get Common Written Language". High North News (October 08, 2019).
  16. "The world's scripts and alphabets". WorldStandards. Retrieved 2020-08-11.
  17. "The New Yorker's odd mark  the diaeresis"

Sources

  • Haarmann, Harald (2004). Geschichte der Schrift [History of Writing] (in German) (2nd ed.). München: C. H. Beck. ISBN 978-3-406-47998-4.CS1 maint: ref=harv (link)

Further reading

  • Boyle, Leonard E. 1976. "Optimist and recensionist: 'Common errors' or 'common variations.'" In Latin script and letters A.D. 400–900: Festschrift presented to Ludwig Bieler on the occasion of his 70th birthday. Edited by John J. O'Meara and Bernd Naumann, 264–74. Leiden, The Netherlands: Brill.
  • Morison, Stanley. 1972. Politics and script: Aspects of authority and freedom in the development of Graeco-Latin script from the sixth century B.C. to the twentieth century A.D. Oxford: Clarendon.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.