Chinese Sign Language
Chinese Sign Language (abbreviated CSL or ZGS; simplified Chinese: 中国手语; traditional Chinese: 中國手語; pinyin: Zhōngguó Shǒuyǔ) is the official sign language of the People's Republic of China. It is unrelated to Taiwanese Sign Language and is known in the Republic of China as Wénfǎ Shǒuyǔ (simplified Chinese: 文法手语; traditional Chinese: 文法手語; lit.: 'grammatical sign language').[2]
Chinese Sign Language | |
---|---|
中国手语, Zhōngguó Shǒuyǔ | |
Native to | China |
Native speakers | unknown 20 million deaf in China |
Dialects |
|
Language codes | |
ISO 639-3 | csl – Chinese Sign |
Glottolog | nucl1761 [1] |
History
The first deaf school in China, Chefoo School for the Deaf, was established in 1887 by the Presbyterian missionary Annetta Thompson Mills. She developed what would become known as Chinese Sign Language, based on an oralist approach to deaf education, coming out of the Milan Conference of 1880.[3] Another school for the deaf was established in Shanghai in 1897 by a French Catholic organization. Chinese Sign Language has grown out of these two bases.[4]
Schools, workshops and farms for the deaf in diverse locations are the main ways that CSL has been able to spread in China so well. Other Deaf who are not connected to these gathering places tend to use sets of gestures developed in their own homes, known as home sign.
The Chinese National Association of the Deaf was created by deaf people mostly from the United States. The main reason for the creation of the organization was to raise the quality of living for the deaf, which was behind the quality of living standards provided for other disabled persons. Their main goals are to improve the welfare of the deaf, encourage education about the deaf and Chinese Sign Language, and promote the needs of the deaf community in China.
Classification
Chinese Sign Language is a language isolate. There are two main dialects: Southern CSL (centered on Shanghai and influenced by French Sign Language) and Northern CSL (coming out of the Chefoo School of Deaf and influenced by American Sign Language).[4] Northern CSL has the greater influence from Chinese, with for example character puns. Hong Kong Sign Language derives from the southern dialect, but by now is a separate language.[5] The Shanghai dialect is found in Malaysia and Taiwan, but Chinese Sign Language is unrelated to Taiwanese Sign Language (which is part of the Japanese family), Malaysian Sign Language (of the French family), or to Tibetan Sign Language (isolate).
CSL shares morphology for forming negative clauses with British Sign Language; it may be that this is due to historical contact with the British in Shanghai.[5] A feature of both CSL and British Sign Language is the use in many related signs of the thumb for a positive meaning and of the pinkie for a negative meaning, such as DON'T KNOW.
Structure
Like most other sign languages, Chinese Sign Language is mostly conveyed through shapes and motions joined with facial expressions. CSL has at its disposal an alphabetic spelling system similar to pinyin.
The Chinese culture and language heavily influence signs in CSL. For example, there is no generic word for brother in CSL, only two distinct signs, one for "older brother" and one for "younger brother". This parallels Chinese, which also specifies "older brother" or "younger brother" rather than simply "brother". Similarly, the sign for "eat" incorporates a pictorial representation for chopsticks instead of using the hand as in ASL.
References
Notes
- Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Nuclear CSLic". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- Tai, James; Tsay, Jane (2015). Sign Languages of the World: A Comparative Handbook. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. p. 772. ISBN 9781614518174. Retrieved 26 February 2020.
- McLeister, Mark (August 2019). "Worship, Technology and Identity: A Deaf Protestant Congregation in Urban China" (PDF). Studies in World Christianity. 25 (2): 220–237. doi:10.3366/swc.2019.0258. ISSN 1354-9901.
- Gertz, Genie; Boudreault, Patrick, eds. (2016). "Deaf History: Eastern Asia". The SAGE Deaf Studies Encyclopedia. SAGE. pp. 219–221. doi:10.4135/9781483346489.n74. ISBN 9781452259567.
- Fischer, S.; Gong, Q. (2010). "Variation in East Asian sign language structures". In Brentari, Diane (ed.). Sign Languages. p. 499. doi:10.1017/CBO9780511712203.023. ISBN 9780511712203.