Voiceless uvular trill

The voiceless uvular trill is less common than its voiced counterpart.

Voiceless uvular trill
ʀ̥
IPA Number123 402A
Encoding
X-SAMPAR\_0
Audio sample
source · help

Features

Features of the voiceless uvular trill:

  • Its phonation is voiceless, which means it is produced without vibrations of the vocal cords. In some languages the vocal cords are actively separated, so it is always voiceless; in others the cords are lax, so that it may take on the voicing of adjacent sounds.
  • It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
  • It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.

Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
Baïnounk Gubëeher Some speakers[1] Word-final allophone of /r/.
Dutch Standard Dutch goed [ʀ̥uːt] 'good' Allophone of /r/ before voiceless consonants and word-finally for speakers with an uvular /r/.[2] Realization of /r/ varies considerably among dialects. See Dutch phonology
French Belgian[3] triste [t̪ʀ̥is̪t̪œ] 'sad' Allophone of /r/ after voiceless consonants; can be a fricative [χ] instead.[3] See French phonology
German Standard[4] treten [ˈtʀ̥eːtn̩] 'to step' Possible allophone of /r/ after voiceless consonants for speakers that realize /r/ as a uvular trill [ʀ].[4] See Standard German phonology
Chemnitz dialect[5] Rock [ʀ̥ɔkʰ] 'skirt' In free variation with [ʁ̞], [ʁ], [χ] and [q]. Doesn't occur in the coda.[5]
Limburgish Hasselt dialect[6] geer [ɣeːʀ̥] 'odour' Possible word-final allophone of /r/; may be alveolar [] instead.[7]
Spanish Ponce dialect[8] perro [ˈpe̞ʀ̥o̞] 'dog' This and [χ] are the primary realizations of /r/ in this dialect.[8] See Spanish phonology
gollark: Much simpler.
gollark: You can just ++choose you know.
gollark: Hmm. What if apiodrone logging and search?
gollark: Also fakeusering.
gollark: Exciting news: I now have "secure" TOTP-based operator-becoming.

See also

Notes

  1. Cobbinah (2013), p. 166.
  2. Verhoeven (2005), p. 245.
  3. Demolin (2001), pp. 65, 67-68, 70-71.
  4. Krech et al. (2009), p. 86.
  5. Khan & Weise (2013), p. 235.
  6. Peters (2006).
  7. While Peters (2006) does not state that explicitly, he uses the symbol for many instances of the word-final /r/.
  8. "ProQuest Document View - The Spanish of Ponce, Puerto Rico: A phonetic, phonological, and intonational analysis".

References

  • Cobbinah, Alexander Yao (2013), Nominal classification and verbal nouns in Baïnounk Gubëeher (PDF), University of London
  • Demolin, Didier (2001), "Some phonetic and phonological observations concerning /ʀ/ in Belgian French", in van de Velde, Hans; van Hout, Roeland (eds.), 'r-atics, Brussels: Etudes & Travaux, pp. 61–73, ISSN 0777-3692
  • Khan, Sameer ud Dowla; Weise, Constanze (2013), "Upper Saxon (Chemnitz dialect)" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (2): 231–241, doi:10.1017/S0025100313000145
  • Krech, Eva Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch, Berlin, New York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6
  • Peters, Jörg (2006), "The dialect of Hasselt", Journal of the International Phonetic Association, 36 (1): 117–124, doi:10.1017/S0025100306002428
  • Verhoeven, Jo (2005), "Belgian Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 243–247, doi:10.1017/S0025100305002173
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.