Voiced bilabial fricative

The voiced bilabial fricative is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is β, and the equivalent X-SAMPA symbol is B. The symbol β is the Greek letter beta.

Voiced bilabial fricative
β
IPA Number127
Encoding
Entity (decimal)β
Unicode (hex)U+03B2
X-SAMPAB
Braille
Audio sample
source · help
Voiced bilabial approximant
β̞
Audio sample
source · help

This letter is also often used to represent the bilabial approximant, though that is more clearly written with a lowering diacritic, that is β̞. Theoretically, it could also be transcribed as an advanced labiodental approximant ʋ̟, but this symbol is hardly ever, if at all, used so. It has been proposed that either a turned ⟨β⟩ or reversed ⟨β⟩ be used as a dedicated symbol for the bilabial approximant, but despite occasional usage this has not gained general acceptance.[1]

It is extremely rare for a language to make a phonemic contrast between the voiced bilabial fricative and the bilabial approximant. The Mapos Buang language of New Guinea contains this contrast. Its bilabial approximant is analyzed as filling a phonological gap in the labiovelar series of the consonant system rather than the bilabial series.[2]

The bilabial fricative is diachronically unstable and is likely to shift to [v].[3]

The sound is not used in English dialects except for Chicano English, but it can be produced by approximating the normal English [v] between the lips.

Features

Features of the voiced bilabial fricative:

  • Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.
  • It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
  • Because the sound is not produced with airflow over the tongue, the centrallateral dichotomy does not apply.

Occurrence

Voiced bilabial fricative

LanguageWordIPAMeaningNotes
Akei[βati]'four'
Alekanohanuva[hɑnɯβɑ]'nothing'
Angorfufung[ɸuβuŋ]'horn'
Bengaliভিসা[βisa]'Visa'See Bengali phonology
Berta[βɑ̀lɑ̀ːziʔ]'no'
Min Dong ChineseFuzhou[4]/ chĕ̤ báik[t͡sœ˥˧βaiʔ˨˦]'eighth day of the month'Allophone of /p/ and /pʰ/ in certain intervocalic positions.[4]
Wu ChineseChuansha碗哉/ve tze[βe̝˧˧˦tsɛ̝˥]'bowl'Usually [v] in other Wu Chinese dialects[5]
Comorianupvendza[uβendza]'to love'Contrasts with both [v] and [w]
Dahalo[6][koːβo]'to want'Weak fricative or approximant. It is a common intervocalic allophone of /b/, and may be simply a plosive [b] instead.[6]
EnglishChicanovery[βɛɹi]'very'May be realized as [b] instead.
Ewe[7]Eʋe[èβe]'Ewe'Contrasts with both [v] and [w]
German[8][9]aber[ˈaːβɐ]'but'Intervocalic and pre-lateral allophone of /b/ in casual speech.[8][9] See Standard German phonology
Hebrew אבל ['äˈβal] 'however'
Hopitsivot[tsi:βot]'five'
Kabylebri[βri]'to cut'
Kinyarwandaabana[aβana]'children'
Korean/chuhu/[ˈt͡ɕʰuβʷu]'later'Allophone of /h/. See Korean phonology
LuhyaWanga DialectNabongo[naβonɡo]'title for a king'
Mapos Buang[2]venġévsën[βəˈɴɛβt͡ʃen]'prayer'Mapos Buang has both a voiced bilabial fricative and a bilabial approximant as separate phonemes. The fricative is transcribed as v, and the approximant as w.[2]
PortugueseEuropean[10][11]bado[ˈsaβɐðu]'Saturday'Allophone of /b/. See Portuguese phonology
RipuarianColognianwing[βɪŋ]'wine'Allophone of syllable-initial /v/ for some speakers; can be [ʋ ~ w ~ ɰ] instead. See Colognian phonology
SardinianLogudorese dialect[12]paba[ˈpäːβä] 'pope'Intervocalic allophone of /b/ as well as word-initial /p/ when the preceding word ends with a vowel and there is no pause between the words.[12]
Turkish[13]vücut[βy̠ˈd͡ʒut̪]'body'Allophone of /v/ before and after rounded vowels.[13] See Turkish phonology
Turkmenwatan[βatan]'country'
ZapotecTilquiapan[14]Allophone of /b/

Bilabial approximant

LanguageWordIPAMeaningNotes
Amharic[15]አበባ[aβ̞əβ̞a]'flower'Allophone of /b/ medially between sonorants.[15]
Basque[16]alaba[alaβ̞a]'daughter'Allophone of /b/
Catalan[17]rebost[rəˈβ̞ɔst]'larder'Approximant or fricative. Allophone of /b/. Mainly found in betacist (/b/ and /v/ merging) dialects. See Catalan phonology
Japanese[18]神戸市/be-shi[ko̞ːβ̞e̞ ɕi]'Kobe'Allophone of /b/ only in fast speech between vowels. See Japanese phonology
Limburgish[19][20]wèlle[ˈβ̞ɛ̝lə]'to want'The example word is from the Maastrichtian dialect.
Lombardel nava via[el ˈnaβ̞a ˈβ̞ia]'he was going away'Regular pronunciation of /v/ when intervocalic. Used also as an allophone for other positions.
Mapos Buang[2]wabeenġ[β̞aˈᵐbɛːɴ]'kind of yam'Mapos Buang has both a voiced bilabial fricative and a bilabial approximant as separate phonemes. The fricative is transcribed as {v}, and the approximant as {w}.[2]
OccitanGasconla-vetz[laˈβ̞ets]'then'Allophone of /b/
RipuarianKerkrade[21]sjwaam[ʃβ̞aːm]'smoke'Weakly rounded; contrasts with /v/.[21]
Spanish[22]lava[ˈläβ̞ä]'lava'Ranges from close fricative to approximant.[23] Allophone of /b/. See Spanish phonology
SwedishCentral Standard[24]aber[ˈɑːβ̞eɾ]'problem'Allophone of /b/ in casual speech. See Swedish phonology
Ukrainian[25]вона[β̞oˈnɑ]'she'An approximant; the most common prevocalic realization of /w/. Can vary with labiodental [ʋ].[25] See Ukrainian phonology
gollark: Our truth cuboids say they're right.
gollark: Our ethics cuboids say it's okay.
gollark: It's very ethical.
gollark: We simulated several octillion different instances of you in mildly varying environmental conditions until one agreed to let us change your name.
gollark: No, I mean technically not without your consent.

See also

Notes

  1. See for example Ball, Martin J.; Howard, Sara J.; Miller, Kirk (2018). "Revisions to the extIPA chart". Journal of the International Phonetic Association. 48 (2): 155–164. doi:10.1017/S0025100317000147.CS1 maint: ref=harv (link)
  2. Mose Lung Rambok and Bruce Hooley (2010). Central Buang‒English Dictionary (PDF). Summer Institute of Linguistics Papua New Guinea Branch. ISBN 9980 0 3589 7.
  3. Picard (1987:364), citing Pope (1966:92)
  4. Zhuqing (2002:?)
  5. Zhao, Yuan Ren (1928). 現代吳語的研究 "Study on Modern Wu Chinese". 商務印書館. ISBN 9787100086202.
  6. Maddieson et al. (1993:34)
  7. Ladefoged (2005:156)
  8. Krech et al. (2009:108)
  9. Sylvia Moosmüller (2007). "Vowels in Standard Austrian German: An Acoustic-Phonetic and Phonological Analysis" (PDF). p. 6. Retrieved March 9, 2013.. This source mentions only intervocalic [β].
  10. Cruz-Ferreira (1995:92)
  11. Mateus & d'Andrade (2000:11)
  12. (Italian) http://www.antoninurubattu.it/rubattu/grammatica-sarda-italiano-sardo.html Archived 2015-01-01 at the Wayback Machine
  13. Göksel & Kerslake (2005:6)
  14. Merrill (2008:109)
  15. Hayward & Hayward (1999:48)
  16. Hualde (1991:99–100)
  17. Wheeler (2005:10)
  18. Okada (1999:118)
  19. Gussenhoven & Aarts (1999:155)
  20. Peters (2006:117)
  21. Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997:17)
  22. Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:257)
  23. Phonetic studies such as Quilis (1981) have found that Spanish voiced stops may surface as spirants with various degrees of constriction. These allophones are not limited to regular fricative articulations, but range from articulations that involve a near complete oral closure to articulations involving a degree of aperture quite close to vocalization
  24. Engstrand (2004:167)
  25. Žovtobrjux & Kulyk (1965:121–122)

References

  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223
  • Engstrand, Olle (2004), Fonetikens grunder (in Swedish), Lund: Studenlitteratur, ISBN 91-44-04238-8
  • Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Turkish: a comprehensive grammar, Routledge, ISBN 978-0415114943
  • Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "The dialect of Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, University of Nijmegen, Centre for Language Studies, 29: 155–166, doi:10.1017/S0025100300006526
  • Hayward, Katrina; Hayward, Richard J. (1999), "Amharic", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 45–50, doi:10.1017/S0025100300004874, ISBN 0-521-65236-7
  • Hualde, José Ignacio (1991), Basque phonology, New York: Routledge, ISBN 978-0-415-05655-7
  • Krech, Eva Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch, Berlin, New York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6
  • Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell
  • Maddieson, Ian; Spajić, Siniša; Sands, Bonny; Ladefoged, Peter (1993), "Phonetic structures of Dahalo", in Maddieson, Ian (ed.), UCLA working papers in phonetics: Fieldwork studies of targeted languages, 84, Los Angeles: The UCLA Phonetics Laboratory Group, pp. 25–65
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana María; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344
  • Mateus, Maria Helena; d'Andrade, Ernesto (2000), The Phonology of Portuguese, Oxford University Press, ISBN 0-19-823581-X
  • Okada, Hideo (1999), "Japanese", in International Phonetic Association (ed.), Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge University Press, pp. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
  • Peters, Jörg (2006), "The dialect of Hasselt", Journal of the International Phonetic Association, 36 (1): 117–124, doi:10.1017/S0025100306002428
  • Picard, Marc (1987), "On the Palatalization and Fricativization of W", International Journal of American Linguistics, 53 (3): 362–365, doi:10.1086/466063
  • Pope, Mildred (1966), From Latin to Modern French, Manchester: Manchester University Press
  • Quilis, Antonio (1981), Fonética acústica de la lengua española, Gredos
  • Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997) [1987], Kirchröadsjer Dieksiejoneer (2nd ed.), Kerkrade: Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer, ISBN 90-70246-34-1, archived from the original on 2015-09-19, retrieved 2015-09-09
  • Wheeler, Max W (2005), The Phonology Of Catalan, Oxford: Oxford University Press, ISBN 0-19-925814-7
  • Zhuqing, Li (2002), Fuzhou Phonology and Grammar, Springfield, VA: Dunwoody Press, ISBN 9781881265931
  • Žovtobrjux, M.A.; Kulyk, B.M. (1965), Kurs sučasnoji ukrajins’koji literaturnoji movy. Častyna I., Kiev: Radjans’ka škola
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.