Acquis communautaire

The Community acquis[1] or acquis communautaire (/ˈæk kəˈmjuːnətɛər/; French: [aˌki kɔmynoˈtɛːʁ]),[2] sometimes called the EU acquis and often shortened to acquis,[2] is the accumulated legislation, legal acts, and court decisions which constitute the body of European Union law. The term is French: acquis meaning "that which has been acquired or obtained", and communautaire meaning "of the community".[3]

This article is part of a series on the
politics and government of
the European Union
 European Union portal

Chapters

During the process of the enlargement of the European Union, the acquis was divided into 31 chapters for the purpose of negotiation between the EU and the candidate member states for the fifth enlargement (the ten that joined in 2004 plus Romania and Bulgaria which joined in 2007). These chapters were:

  1. Free movement of goods
  2. Free movement of persons
  3. Freedom to provide services
  4. Free movement of capital
  5. Company law
  6. Competition policy
  7. Agriculture
  8. Fisheries
  9. Transport policy
  10. Taxation
  11. Economic and Monetary Union
  12. Statistics
  13. Social policy and employment
  14. Energy
  15. Industrial policy
  16. Small and medium-sized enterprises
  17. Science and research
  18. Education and training
  19. Telecommunication and information technologies
  20. Culture and audio-visual policy
  21. Regional policy and co-ordination of structural instruments
  22. Environment
  23. Consumers and health protection
  24. Cooperation in the field of Justice and Home Affairs
  25. Customs union
  26. External relations
  27. Common Foreign and Security Policy (CFSP)
  28. Financial control
  29. Financial and budgetary provisions
  30. Institutions
  31. Others

For the negotiations with Croatia (which joined in 2013), Iceland, Turkey, Montenegro, Serbia and in the future, with North Macedonia, Albania (candidate countries), the acquis is split up into 35 chapters instead, with the purpose of better balancing between the chapters: dividing the most difficult ones into separate chapters for easier negotiation, uniting some easier chapters, moving some policies between chapters, as well as renaming a few of them in the process:

  1. Free movement of goods
  2. Freedom of movement for workers
  3. Right of establishment and freedom to provide services
  4. Free movement of capital
  5. Public procurement
  6. Company law
  7. Intellectual property law
  8. Competition policy
  9. Financial services
  10. Information society and media
  11. Agriculture and rural development
  12. Food safety, veterinary and phytosanitary policy
  13. Fisheries
  14. Transport policy
  15. Energy
  16. Taxation
  17. Economic and monetary policy
  18. Statistics
  19. Social policy and employment (including anti-discrimination and equal opportunities for women and men)
  20. Enterprise and industrial policy
  21. Trans-European networks
  22. Regional policy and co-ordination of structural instruments
  23. Judiciary and fundamental rights
  24. Justice, freedom and security
  25. Science and research
  26. Education and culture
  27. Environment
  28. Consumer and health protection
  29. Customs union
  30. External relations
  31. Foreign, security and defence policy
  32. Financial control
  33. Financial and budgetary provisions
  34. Institutions
  35. Other issues

Correspondence between chapters of the 5th and the 6th Enlargement:

5th Enlargement 6th Enlargement
1. Free movement of goods 1. Free movement of goods 
7. Intellectual property law 
2. Free movement of persons 2. Freedom of movement for workers 
3. Right of establishment and freedom to provide services 
3. Freedom to provide services
9. Financial services 
4. Free movement of capital 4. Free movement of capital 
5. Company law 6. Company law 
6. Competition policy 8. Competition policy 
5. Public procurement 
7. Agriculture 11. Agriculture and rural development 
12. Food safety, veterinary and phytosanitary policy 
8. Fisheries 13. Fisheries 
9. Transport policy 14. Transport policy 
21. Trans-European networks (one half of it) 
10. Taxation 16. Taxation 
11. Economic and Monetary Union 17. Economic and monetary policy 
12. Statistics 18. Statistics 
13. Social policy and employment 19. Social policy and employment
(including anti-discrimination and equal opportunities for women and men) 
14. Energy 15. Energy 
21. Trans-European networks (one half of it) 
15. Industrial policy 20. Enterprise and industrial policy 
16. Small and medium-sized enterprises 
17. Science and research 25. Science and research 
18. Education and training 26. Education and culture
10. Information society and media 
19. Telecommunication and information technologies 
20. Culture and audio-visual policy 
21. Regional policy and co-ordination of structural instruments 22. Regional policy and co-ordination of structural instruments 
22. Environment 27. Environment 
23. Consumer and health protection 28. Consumer and health protection 
24. Cooperation in the field of Justice and Home Affairs 23. Judiciary and fundamental rights 
24. Justice, freedom and security 
25. Customs union 29. Customs union 
26. External relations 30. External relations 
27. Common Foreign and Security Policy (CFSP) 31. Foreign, security and defence policy 
28. Financial control 32. Financial control 
29. Financial and budgetary provisions 33. Financial and budgetary provisions 
30. Institutions 34. Institutions 
31. Others 35. Other issues 

Such negotiations usually involved agreeing transitional periods before new member states needed to implement the laws of the European Union fully and before they and their citizens acquired full rights under the acquis.

Terminology

The term acquis is also used to describe laws adopted under the Schengen Agreement, prior to its integration into the European Union legal order by the Treaty of Amsterdam, in which case one speaks of the Schengen acquis.

The term acquis has been borrowed by the World Trade Organization Appellate Body, in the case Japan Taxes on Alcoholic Beverages, to refer to the accumulation of General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and WTO law ("acquis gattien"), though this usage is not well established.

It has been used to describe the achievements of the Council of Europe (an international organisation unconnected with the European Union):[4]

The Council of Europe's acquis in standard setting activities in the fields of democracy, the rule of law and fundamental human rights and freedoms should be considered as milestones towards the European political project, and the European Court of Human Rights should be recognised as the pre-eminent judicial pillar of any future architecture.

It has also been applied to the body of "principles, norms and commitments" of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE):[5]

Another question under debate has been how the Partners and others could implement the OSCE acquis, in other words its principles, norms, and commitments on a voluntary basis.

The Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) introduced the concept of the OECD Acquis in its "Strategy for enlargement and outreach", May 2004.

gollark: pls whois <@560888972004556810>
gollark: They fire two wires or something, not a net, though.
gollark: Probably some plants.
gollark: Water, somewhat?
gollark: Does this cold electricity thing make testable predictions then?

See also

References

  1. EuroVoc: Community acquis
  2. Collins English Dictionary. "acquis communautaire". collinsdictionary.com. Retrieved 5 August 2012.
  3. Rudolf, Uwe Jens; Berg, Warren G. (2010). Historical Dictionary of Malta. Scarecrow Press. p. 22. ISBN 9780810873902.
  4. Section 12, Parliamentary Assembly of the Council of Europe Resolution 1290
  5. Intervention by Ambassador Aleksi Härkönen, Permanent Representative of Finland to the OSCE, Annual Security Review Conference.
  • EUR-Lex: European Union Law.
  • JRC-Acquis, Aligned multilingual parallel corpus: 23,000 Acquis-related texts per language, available in 22 languages. Total size: 1 Billion words.
  • Translation Memory of the EU-Acquis: Up to 1 Million translation units each, for 231 language pairs.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.