Taizhou dialect
Taizhou dialect (Taizhou dialect:T'e-tsiu wa; simplified Chinese: 台州话; traditional Chinese: 台州話; pinyin: Tāizhōu huà) is a dialect of Wu Chinese. It is spoken in the city of Taizhou in Zhejiang province of China. It is only partially intelligible with Shanghainese.
Taizhou | |
---|---|
Native to | People's Republic of China |
Region | Zhejiang |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
ISO 639-6 | tzoj |
Glottolog | None |
Phonetics
Consonants
Romanization | (IPA) | Examples |
---|---|---|
p | [p] | 百班冰包 |
p' | [pʰ] | 拍派拼泡 |
b | [b] | 白排病刨 |
m | [m] | 麥買命貓 |
f | [f] | 弗反風飛 |
v | [v] | 佛飯縫肥 |
t | [t] | 搭單東刀 |
t' | [tʰ] | 塔攤通討 |
d | [d] | 達談動逃 |
n | [n] | 捺難農腦 |
l | [l] | 辣懶弄老 |
k | [k] | 格干公告 |
k' | [kʰ] | 客看空考 |
g | [ɡ] | 狂渠 |
ng | [ŋ] | 我牙耳咬 |
h | [h] | 好虎海漢 |
' | [ɦ] | 號害寒何 |
ky | [c] | 今记吉九 |
ky' | [cʰ] | 轻气挈吃 |
gy | [ɟ] | 琴奇杰求 |
ny | [ȵ] | 日念人繞 |
hy | [ç] | 許希訓晓 |
y | [j] | 陽耶園有 |
ts | [ts] | 只子早珍 |
ts' | [tsʰ] | 七此草稱 |
dz | [dz] | 遲查丈 |
s | [s] | 息思手身 |
z | [z] | 十字就善 |
c | [tɕy], [tʃ] | 珠轉種祝 |
c' | [tɕʰy], [tʃʰ] | 取穿充出 |
dj | [dʑy], [dʒ] | 住著重濁 |
sh | [ɕy], [ʃ] | 說水 |
j | [ʑy], [ʒ] | 樹從 |
w | [w] | 華會活還 |
[ʔ] | 烏音愛安 |
- m、ng are also syllables
Vowels
Monophthongs | i | w | ü |
---|---|---|---|
a [a] | ia [ia] | wa [ua] | - |
e [e] | - | we [ue] | - |
u [u] | iu [iu] | wu [u] | - |
æn [ɛ̃] | iæn [iɛ̃] | wæn [uɛ̃] | - |
ön [ø̃] | in [iẽ] | wön [uø̃] | ün [yø̃] |
- | - | - | - |
æ [ɛ] | [ɹ̩] | o [o] | ô [ɔ] |
eo [ɤ] | i [i] | ü [y] | - |
Diphthongs | i | w | ü |
---|---|---|---|
ao [aɒ] | iao [iaɒ] | - | - |
ang [aŋ] | iang [iaŋ] | uang [uaŋ] | - |
ông [ɔŋ] | - | uông [uɔŋ] | üông [yɔŋ] |
ong [oŋ] | - | - | üong [yoŋ] |
eng [əŋ] | ing [iŋ] | weng [uəŋ] | üing [yŋ] |
Glottals | i | w | ü |
---|---|---|---|
æh [æʔ] | - | - | - |
ah [aʔ] | iah [iaʔ] | - | - |
eh [əʔ] | ih [iʔ] | weh [uəʔ] | üih [yʔ] |
ôh [ɔʔ] | - | - | üôh [yɔʔ] |
oh [oʔ] | - | - | üoh [yoʔ] |
gollark: I would just use the Minecraft potato, but it's under copyright.
gollark: > Can I propose the word "virus" in large flourescent pink.I like it, but it's a bit unsubtle.
gollark: Oh no, now I need a logo.
gollark: Time to make a potatOS website!
gollark: Hmm, I suppose subtitles would be easier and probably more efficient than trying to actually encode it as video data.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.