Maithili language
Maithili (/ˈmaɪtɪli/;[10] Maithilī [ˈməi̯tʰɪli]) is an Indo-Aryan language native to the Indian subcontinent, mainly spoken in India and Nepal. In India, it is spoken in the states of Bihar and Jharkhand and is one of the 22 recognised Indian languages.[11][1][2] In Nepal, it is spoken in the eastern Terai and is the second most prevalent language of Nepal.[12][13] Tirhuta was formerly the primary script for written Maithili. Less commonly, it was also written in the local variant of Kaithi.[14] Today it is written in the Devanagari script.[15]
Maithili | |
---|---|
मैथिली / মৈথিনী | |
Maithili in traditional Tirhuta and recent Devanagari script | |
Pronunciation | [ˈməi̯tʰɪli] |
Native to | India and Nepal |
Region | Bihar and Jharkhand in India;[1][2] Province No. 2 and Province No. 1 in Nepal |
Ethnicity | Maithil |
Native speakers | 30–35 million (2000)[3] (only 13.58 million reported their languages as Maithili on the 2011 census of India,[4] as many consider it to be a variety of Hindi |
Indo-European
| |
Dialects | |
Tirhuta (Mithilakshar) (Former) Kaithi (Maithili style) (Former) Devanagari (Current) | |
Official status | |
Official language in | |
Language codes | |
ISO 639-2 | mai |
ISO 639-3 | mai |
Glottolog | mait1250 [9] |
Maithili-speaking region of Bihar and Jharkhand |
Official status
In 2003, Maithili was included in the Eighth Schedule of the Indian Constitution as a recognised Indian language, which allows it to be used in education, government, and other official contexts in India.[11]
The Maithili language is included as an optional paper in the UPSC Exam.
In March 2018, Maithili received the second official language status in the Indian state of Jharkhand.[16]
Geographic distribution
In India, Maithili is spoken mainly in Bihar and Jharkhand in the districts of Darbhanga, Saharsa, Samastipur, Madhubani, Muzaffarpur, Sitamarhi, Begusarai, Munger, Khagaria, Purnia, Katihar, Kishanganj, Sheohar, Bhagalpur, Madhepura, Araria, Supaul, Vaishali, Ranchi, Bokaro, Jamshedpur, Dhanbad and Deoghar. constitute cultural and linguistic centers.[17]
In Nepal, Maithili is spoken mainly in the Outer Terai districts including Sarlahi, Mahottari, Dhanusa, Sunsari, Siraha, Morang and Saptari Districts. Janakpur is an important linguistic centre of Maithili.[17]
Classification
In the 19th century, linguistic scholars considered Maithili as a dialect of Bihari languages and grouped it with other languages spoken in Bihar. Hoernlé compared it with Gaudian languages and recognized that it shows more similarities with Bengali languages than with Hindi. Grierson recognized it as a distinct language and published the first grammar in 1881.[18][19]
Chatterji grouped Maithili with Magadhi Prakrit.[20]
Dialects
Maithili varies greatly in dialects.[21] The standard form of Maithili is Sotipura or Central Maithili or Madhubani dialect[22] which is mainly spoken in Darbhanga and Madhubani districts in Bihar, India.[23]
- Bajjika dialect of Maithili is spoken in Samastipur, Sitamarhi, Muzaffarpur, Vaishali, East Champaran and West Champaran districts of Bihar in India. Bajjika is listed as a distinct language in Nepal and overlaps by 76–86% with Maithili dialects spoken in Dhanusa, Morang, Saptari, and Sarlahi Districts.[24]
- Thēthi dialect is spoken mainly in Kosi, Purnia and Munger divisions of Bihar, India and some adjoining districts of Nepal.[25]
Several other dialects of Maithili are spoken in India and Nepal, including Dehati, Kisan, Bantar, Barmeli, Musar, Tati, Kortha and Jolaha. All the dialects are intelligible to native Maithili speakers.[17]
Origin and history
The name Maithili is derived from the word Mithila, an ancient kingdom of which King Janaka was the ruler (see Ramayana). Maithili is also one of the names of Sita, the wife of King Rama and daughter of King Janaka. Scholars in Mithila used Sanskrit for their literary work and Maithili was the language of the common folk (Abahatta).
The beginning of Maithili language and literature can be traced back to the 'Charyapadas', a form of Buddhist mystical verses, composed during the period of 700-1300 AD. These padas were written in Sandhya bhasa by several Siddhas who belonged to Vajrayana Buddhism and were scattered throughout the territory of Assam, Bengal, Bihar and Odisha. Several of Siddas were from Mithila region such as Kanhapa, Sarhapa etc. Prominent scholars like Rahul Sankrityanan, Subhadra Jha and Jayakant Mishra provided evidences and proved that the language of Charyapada is ancient Maithili or proto Maithili.[26] Apart from Charyapadas, there has been rich tradition of folk culture, folk songs and which were popular among common folks of Mithila region.
After the fall of Pala rule, disappearance of Buddhism, establishment of Karnāta kings and patronage of Maithili under Harasimhadeva (1226–1324) of Karnāta dynasty dates back to the 14th century (around 1327 AD). Jyotirishwar Thakur (1280–1340) wrote a unique work Varnaratnākara in Maithili prose.[27] The Varna Ratnākara is the earliest known prose text, written by Jyotirishwar Thakur in Mithilaksar script,[18] and is the first prose work not only in Maithili but in any modern Indian language.[28]
In 1324, Ghyasuddin Tughluq, the emperor of Delhi invaded Mithila, defeated Harisimhadeva, entrusted Mithila to his family priest Kameshvar Jha, a Maithil Brahmin of the Oinwar dynasty. But the disturbed era did not produce any literature in Maithili until Vidyapati Thakur (1360 to 1450), who was an epoch-making poet under the patronage of king Shiva Singh and his queen Lakhima Devi. He produced over 1,000 immortal songs in Maithili on the theme of love of Radha and Krishna and the domestic life of Shiva and Parvati as well as on the subject of suffering of migrant labourers of Morang and their families; besides, he wrote a number of treaties in Sanskrit. His love-songs spread far and wide in no time and enchanted saints, poets and youth. Chaitanya Mahaprabhu saw the divine light of love behind these songs, and soon these songs became themes of Vaisnava sect of Bengal. Rabindranath Tagore, out of curiosity, imitated these songs under the pseudonym Bhanusimha. Vidyapati influenced the religious literature of Asama, Bangal, Utkala and gave birth to a new Brajabuli language.
The earliest reference to Maithili or Tirhutiya is in Amaduzzi's preface to Beligatti's Alphabetum Brammhanicum, published in 1771.[29] This contains a list of Indian languages amongst which is 'Tourutiana.' Colebrooke's essay on the Sanskrit and Prakrit languages, written in 1801, was the first to describe Maithili as a distinct dialect.[30]
Many devotional songs were written by Vaisnava saints, including in the mid-17th century, Vidyapati and Govindadas. Mapati Upadhyaya wrote a drama titled Pārijātaharaṇa in Maithili. Professional troupes, mostly from dalit classes known as Kirtanias, the singers of bhajan or devotional songs, started to perform this drama in public gatherings and the courts of the nobles. Lochana (c. 1575 – c. 1660) wrote Rāgatarangni, a significant treatise on the science of music, describing the rāgas, tālas, and lyrics prevalent in Mithila.
During the Malla dynasty's rule Maithili spread far and wide throughout Nepal from the 16th to the 17th century.[31][32] During this period, at least seventy Maithili dramas were produced. In the drama Harishchandranrityam by Siddhinarayanadeva (1620–57), some characters speak pure colloquial Maithili, while others speak Bengali, Sanskrit or Prakrit.
After the demise of Maheshwar Singh, the ruler of Darbhanga Raj, in 1860, the Raj was taken over by the British Government as regent. The Darbhanga Raj returned to his successor, Maharaj Lakshmishvar Singh, in 1898. The Zamindari Raj had a lackadaisical approach toward Maithili. The use of Maithili language was revived through personal efforts of MM Parameshvar Mishra, Chanda Jha, Munshi Raghunandan Das and others.
Publication of Maithil Hita Sadhana (1905), Mithila Moda (1906), and Mithila Mihir (1908) further encouraged writers. The first social organization, Maithil Mahasabha, was established in 1910 for the development of Mithila and Maithili. It blocked its membership for people outside from the Maithil Brahmin and Karna Kayastha castes. Maithil Mahasabha campaigned for the official recognition of Maithili as a regional language. Calcutta University recognized Maithili in 1917, and other universities followed suit.
Babu Bhola Lal Das wrote Maithili Grammar (Maithili Vyakaran). He edited a book Gadyakusumanjali and edited a journal Maithili. In 1965, Maithili was officially accepted by Sahitya Academy, an organization dedicated to the promotion of Indian literature.
In 2002, Maithili was recognized on the VIII schedule of the Indian Constitution as a major Indian language; Maithili is now one of the twenty two national languages of India.[33]
The publishing of Maithili books in Mithilakshar script was started by Acharya Ramlochan Saran.
Phonology
Consonants
Labial | Dental/ Alveolar |
Retroflex | Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Stop/ Affricate |
voiceless | प p | त t | ट ʈ | च tɕ | क k | |
aspirated | फ pʰ | थ tʰ | ठ ʈʰ | छ tɕʰ | ख kʰ | ||
voiced | ब b | द d | ड ɖ | ज dʑ | ग ɡ | ||
voiced aspirated | भ bʱ | ध dʱ | ढ ɖʱ | झ dʑʱ | घ ɡʱ | ||
Fricative | voiceless | फ़ (ɸ~f) | स s | ष (ʂ) | श (ɕ) | ख़ (x) | ः -(h)* |
voiced | ज़ (z) | झ़ (ʑ) | ह (ɦ) | ||||
Nasal | म m | न n | ण ɳ | ञ (ɲ) | ङ ŋ | ||
Flap and Trill consonants | र ɾ~r | ड़ (ɽ) |
|||||
Lateral | ल l | ||||||
Approximant | व (ʋ~w) | य (j) |
- Fricative sounds [ʂ, ɕ] only occur marginally, and are typically pronounced as a dental fricative /s/ in most styles of pronunciation.ः is always added after a vowel.
- In most styles of pronunciation, the retroflex flap [ɽ] occurs marginally, and is usually pronounced as an alveolar tap /r/ sound.
- A retroflex nasal sound [ɳ] only occurs before a voiced retroflex /ɖ/ sound.
- Approximant sounds [ʋ, w, j] and fricative sounds [ɸ, f, z, ʑ, x], mainly occur in words that are borrowed from Sanskrit or in words of Perso-Arabic origin. From Sanskrit, puʂp(ə) as puɸp(ə). Conjunct of ɦj as ɦʑ as in graɦjə as graɦʑə.[34]
Non syllabic Vowels
There are four non-syllabic vowels in Maithili- i̯, u̯, e̯, o̯ written in Devanagari as य़, व़, य़ॆ, व़ॊ. Most of the times, these are written without nukta.
Vowels
Front | Central | Back | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
short | long | short | long | short | long | |
Close | इ ɪ | ई iː | उ ʊ | ऊ uː | ||
Mid | ऎ e | ए eː | अ
ə~ɐ |
अऽ əː | ऒ o | ओ oː |
Open | ऍ
æ~ɛ |
ꣾ ɛː | ॴ ä | आ äː | अऽ ɔ | ॵ ɔː |
Diphthongs | ꣾ əɪ̯ | ॵ əʊ̯ | ||||
ऐ aːɪ̯ | औ aːʊ̯ |
- All vowels have nasal counterparts, represented by "~" in IPA and ँ on the vowels, like आँ ãː .
- All vowel sounds are realized as nasal when occurring before or after a nasal consonant.[35]
- Sounds ɛː and ɔː are often replaced by dipthongs əɪ̯ and əʊ̯ in most of the dialects.
- æ is a recent development.
- ɔ is replaced by ə or even ə̯ in northern dialects and by o in southernmost dialects.
- There are three short vowels, as described by Grierson, but not counted by modern grammarians. But they could be understood as syllable break :- ॳ / ɘ̆ /, इऺ/ ɪ̆ /, उऺ/ ʊ̆ / . Or as syllable break ऺ in Devanagari and "." in IPA.
- ꣾ is a Unicode letter in Devanagari, (IPA /əɪ̯/) which is not supported currently on several browsers and operating systems, along with its mātrā (vowel sign).
Diphthongs
अय़(ꣾ) / əi̯ / ~ /ɛː/ - अय़सनऺ (ꣾ सनऺ) / əi̯sənᵊ / ~ /ɛːsɐnᵊ/ 'like this'
अव़(ॵ) / əu̯ / ~ /ɔː/- चव़मुुखऺ(चॏमुखऺ) / tɕəu̯mʊkʰᵊ / ~ /tɕɔːmʊkʰᵊ/ 'four faced'
अयॆ / əe̯ / - अयॆलाः / əe̯la:h / 'came'
अवॊ (अऒ) / əo̯ / - अवॊताः / əo̯ta:h / 'will come'
ऐ / a:i̯ / - ऐ / a:i̯ / 'today'
औ / a:u̯ / - औ / a:u̯ / 'come please'
आयॆ (आऎ) / a:e̯ / - आयॆलऺ / a:e̯l / 'came'
आवॊ (आऒ) / a:o̯ / - आवॊबऺ / a:o̯bᵊ / 'will come'
यु (इउ) / iu̯/ - घ्यु / ghiu̯ / 'ghee'
यॆ (इऎ) / ie̯ / - यॆः / ie̯h / 'only this'
यॊ (इऒ) / io̯ / - कह्यो / kəhio̯ / 'any day'
वि (उइ) / ui̯ / - द्वि / dui̯ / 'two'
वॆ (उऎ) /ue̯/ - वॆ: / ue̯h / 'only that'
Svarabhakti (Vowel Epenthesis)
A peculiar type of phonetic change is recently taking place in Maithili by way of epenthesis i.e. backward transposition of final i and u in all sort of words.[36] Thus:
Standard Colloquial - Common Pronunciation
अछि / əchi / - अइछऺ / əich / 'is'
रवि / rəbi / - रइबऺ / rəib / 'Sunday'
मधु / mədhu / - मउधऺ / məudh / 'honey'
बालु / ba:lu / - बाउलऺ / ba:ul / 'sand'
Morphology
Grammatical cases
Nouns are inflected for several cases. Grammarians consider only few of them to be pure inflection.
Case name | Postpositions | Examples | English translation | Singular Inflection | Plural Inflection* | |
---|---|---|---|---|---|---|
Nominative
(कर्ता kartā) |
नेनऽ खैतऺ छॏ। | Boy is eating. | ∅ (Inherent Vowel) | -(अ)नऺ,
-(अ)निऺ (ə)nᵊ, (ə)nɪ̆ | ||
Accusative
(कर्म karma)[36] |
Definite Object
(without determiners) |
के ke | ऊ नेनाके खिलैैतꣿ। | He/she will feed the boy. | Postposition used
← | |
Indefinite
Object |
बियाहकऺ बादऺ ऊ पालऺतꣿ नेना। | He/she nurture a boy, after marriage | ∅ | |||
Instrumental
(करण karaṇa) |
सँऽ sɔ̃ | नेनासँऽ गिरलऺ रहꣿ। | It was fallen by the boy. | -एँ ẽː** | -(अ)न्हिऺ
(ə)nʰɪ̆ | |
Dative
(सम्प्रदान sampradāna) |
कॅ, लॅ, लेलऺ
kæ læ, leːlᵊ |
नेनाकॅ खाना खिलौ। | Feed the boy the food. | -(अ)ल
(ə)lə |
Postposition used ← | |
Ergative[37]
(सापेक्ष)‡ |
न, नॆ nə, ne | नेनेँ पेड़ दॆखलऺकꣿ। | The boy saw the tree. | -एँ ẽː | No forms | |
Ablative
(अपादान apādāna) |
सॆ se | पेड़ऺसॆ फलऺ गिरलॏ। | Fruit fell from the tree. | -(अ)तः
(ə)təh -(अ)हु* | ||
Genitive
(सम्बन्ध sambandha) |
करऺ kərᵊ | नेनाकऺ खॆॆलॏनऽ छॏ। | The toy is of the boy. | -(अ)कऺ
(ə)kᵊ -(अ)रऺ (ə)rᵊ |
-केरऺ, -आँँकऺ
keːrᵊ, ãːkə̆ᵊ | |
Locative
(अधिकरण adhikaraṇa) |
मेँ mẽː (Inessive),
पर्, पॅ pər, pæ (Superessive) |
छतऺपर् रखऺने छꣿ। |
It is placed on the terrace. | -ए eː** -(अ)हि* |
-आँ ãː | |
Postpositional
(परसर्गीय parasargīya)§ |
अगऺलऽ महीनामेँ हॊय़तꣿ। | It will happen in next month. | ∅
(In र, ड़, ढ़, ल, न, ब stems -आ aː) |
-(अ)नऺ,
-(अ)निऺ (ə)nᵊ, (ə)nɪ̆ (ə)nᵊ, (ə)nɪ̆ | ||
Vocative
(सम्बोधन sambodhana) |
रॏ नेनऽ! औ। | O boy! Come. | ∅ |
- *These forms are abundant in literature, but are less used in spoken language.
- †It is a form came from locative.
- ‡Ergative is more used in eastern and southern dialects. Maithili also has parallel accusative structure and both can be used. If ergative is used, then nominative is used as absolutive.
- Used only in neuter and inanimates.
- §It is used, when a postposition is added to the word. Some other postpositions are-
Case name | Postposition | |
---|---|---|
Allative | दक dəkə | |
Terminative | तकऺ, लऻ təkᵊ, laː | |
Abessive | बिनु bɪnʊ | |
Adverbial | जकऻँ , सोँ dʑəkãː, sõː | |
Genitive adjectives | Masculine object | कऽ, रऽ kɔ, rɔ |
Feminine object | कि, रि kɪ, rɪ | |
Neuter object | कऽ, रऽ kəː, rəː |
Some postpositions are added to the genitive too.
- Inflectional plural is less in use than the Periphrastic one, and is mostly found in literature.
- Periphrastic Plural is made by suffixes like सभऺ səbʰᵊ; लोकनिऺ loːknɪ̆, सबहिऺ səbəɦɪ̆, गण ɡəɳᵊ, जन dʑənᵊ could be used for animates and आरनिऺ aːrənɪ̆, सनि sənɪ for all.
Common vowel stem
Case name | Singular Inflection | Plural Inflection | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Feminine | Masculine | Neuter | Feminine | Masculine | Neuter | |
Nominative | -इ ɪ | -अऽ ɔ | -अऽ əː | -इनऺ ɪnᵊ | -अनऺ, -अनिऺ
ənᵊ, ənɪ̆ |
-अनऺ, -अनिऺ
ənᵊ, ənɪ̆ |
Accusative
(Indefinite) |
-ई iː | -अऽ əː | -ई iː | -अऽ əː | ||
Instrumental | Postposition used |
-एँ ẽː | Postposition used | -अन्हिऺ
ənʰɪ̆ | ||
Dative | Postposition used | |||||
-इल ɪlə | -अल ələ | No forms | ||||
Ergative | -इयेँ ɪẽː | -एँ ẽː | ||||
Ablative | -इतः ɪtəh | -अतः
ətəh | ||||
Genitive | -इकऺ ɪkᵊ, इर॑ ɪrᵊ | -अकऺ əkᵊ, -अरऺ ərᵊ | -ईंकऺ ĩːkᵊ | -आँँकऺ
ãːkᵊ | ||
Locative | Postposition used | -ए eː | Postposition used | -आँ
ãː | ||
Vocative | -इ ɪ/ई iː | -अऽ əː | -इनऺ ɪnᵊ | -अनऺ, -अनिऺ
ənᵊ, ənɪ̆ |
Adjectives
The difference between adjectives and nouns is very minute in Maithili. However, there are marked adjectives there in Maithili.
Masculine | Feminine | Neuter | |
---|---|---|---|
Definite | -कऽ kɔ | -कि/किऺ kɪ/kɪ̆ | कऽ kəː |
Indefinite | -अऽ ɔ | -इ/इऺ ɪ/ɪ̆ | ॳ/अऽ ᵊ/əː |
Pronouns
Pronouns in Maithili are declined in similar way to nominals. However, genetic case has a different form in most of the pronouns. The lower forms are Accusative and Postpositional. Periphrastic Plural is used to form Plurals.
Person | First Grade Honour | Honorofic | High Honorofic | |
---|---|---|---|---|
First Person | हमऺ ɦəmᵊ
अपऺना ɐpᵊnaː (Inclusive) | |||
हमऺरा ɦəmᵊraː
अपऺना ɐpᵊnaː (Inclusive) | ||||
Second Person | तोँहऺ tõːɦᵊ | अहाँ ɐɦãː | अपऺने ɐpᵊneː | |
तोँहऺरा tõːɦᵊraː | ||||
Third Person | Proximate | ई iː | ए eː | |
ऎकऺरा ekᵊraː | हिनऺका ɦɪnᵊkaː | |||
ए eː (Neuter) | ||||
ऎहि, ऍ, अथि eɦɪ, æ, ɐtʰɪ (Neuter) | ||||
Non-Proximate | ऊ, वा uː, ʋaː | ओ oː | ||
ऒकऺरा okᵊraː | हुनऺका ɦʊnᵊkaː | |||
ऒ o (Neuter) | ||||
ऒहि, ॵ oɦɪ, əʊ (Neuter) |
Writing system
Maithili was traditionally written in their own script which is known as Mithilakshar or Tirhuta. This script is similar to Bengali script. Devanagari script is most commonly used since the 20th century.[38]
The Tirhuta (Mithilakshar) and Kaithi scripts are both currently included in Unicode.
Maithili calendar
The Maithili calendar or Tirhuta Panchang is followed by the Maithili community of India and Nepal. It is one of the many Hindu calendars based on Vikram Samvat. It is a sidereal solar calendar in which the year begins on the first day of Baisakh month, i.e., Mesh Sankranti. This day falls on 13/14 April of the Georgian calendar. Pohela Baishakh in Bangladesh and in West Bengal, Rangali Bihu in Assam, Puthandu in Tamil Nadu, and Vaishakhi in Punjab are observed on the same day. These festivals mark the beginning of new year in their respective regions.
No. | Name | Maithili (Tirhuta) | Maithili (Devanagari) | Sanskrit | Days (Traditional Hindu sidereal solar calendar) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Baisakh | বৈসাখ | बैसाख | वैशाख | 30 / 31 |
2 | Jeth | জেঠ | जेठ | ज्येष्ठ | 31 / 32 |
3 | Akhadh | অখাঢ় | अखाढ़ | आषाढ | 31 / 32 |
4 | Saon | সারোন | साओन | श्रावण | 31 / 32 |
5 | Bhado | ভাদো | भादो | भाद्रपद, भाद्र, प्रोष्ठपद | 31 / 32 |
6 | Aasin | আসিন | आसिन | आश्विन | 31 / 30 |
7 | Katik | কাতিক | कातिक | कार्तिक | 29 / 30 |
8 | Agahan | অগহন | अगहन | अग्रहायण, मार्गशीर्ष | 29 / 30 |
9 | Poos | পূস | पूस | पौष | 29 / 30 |
10 | Magh | মাঘ | माघ | माघ | 29 / 30 |
11 | Phagun | ফাগুন | फागुन | फाल्गुन | 29 / 30 |
12 | Chait | চৈতি | चैति | चैत्र | 30 / 31 |
Literature
See also
- Languages with official status in India
- List of Indian languages by total speakers
Bibliography
- George A. Grierson (1909). An Introduction to the Maithili dialect of the Bihari language as spoken in North Bihar. Asiatic Society, Calcutta.
- Ramawatar Yadav, Tribhvan University. Maithili Language and Linguistics: Some Background Notes (PDF). University of Cambridge.
References
- "मैथिली लिपि को बढ़ावा देने के लिए विशेषज्ञों की जल्द ही बैठक बुला सकते हैं प्रकाश जावड़ेकर". Archived from the original on 21 March 2018. Retrieved 21 March 2018.
- "मैथिली को भी मिलेगा दूसरी राजभाषा का दर्जा". Hindustan. Retrieved 3 January 2020.
- Maithili at Ethnologue (21st ed., 2018)
- "Maithili". Archived from the original on 30 July 2017. Retrieved 1 June 2017.
- "Bajjika - MultiTree". multitree.org. Retrieved 6 March 2020.
- https://unstats.un.org/unsd/demographic-social/census/documents/Nepal/Nepal-Census-2011-Vol1.pdf
- "झारखंड : रघुवर कैबिनेट से मगही, भोजपुरी, मैथिली व अंगिका को द्वितीय भाषा का दर्जा". Archived from the original on 21 March 2018. Retrieved 21 March 2018.
- Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Maithili". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- "Maithili". Oxford English Dictionary (3rd ed.). Oxford University Press. September 2005. (Subscription or UK public library membership required.)
- "Archived copy" (PDF). Archived from the original (PDF) on 5 March 2016. Retrieved 27 June 2018.CS1 maint: archived copy as title (link)
- "Nepal". Ethnologue. Retrieved 17 July 2018.
- Sah, K. K. (2013). "Some perspectives on Maithili". Nepalese Linguistics (28): 179–188.
- Brass, P. R. (2005). Language, Religion and Politics in North India. Lincoln: iUniverse. ISBN 0-595-34394-5. Archived from the original on 11 May 2018. Retrieved 1 April 2017.
- Yadava, Y. P. (2013). Linguistic context and language endangerment in Nepal. Nepalese Linguistics 28 Archived 3 March 2016 at the Wayback Machine: 262–274.
- "झारखंड : रघुवर कैबिनेट से मगही, भोजपुरी, मैथिली व अंगिका को द्वितीय भाषा का दर्जा". Retrieved 3 January 2020.
- Lewis, M. P., ed. (2009). "Maithili". Ethnologue: Languages of the World (Sixteenth ed.). Dallas, Texas: SIL International. Archived from the original on 22 September 2013. Retrieved 19 August 2013.
- Yadav, R. (1979). "Maithili language and Linguistics: Some Background Notes" (PDF). Maithili Phonetics and Phonology. Doctoral Dissertation, University of Kansas, Lawrence. Archived (PDF) from the original on 17 May 2017.
- Yadav, R. (1996). A Reference Grammar of Maithili. Mouton de Gruyter, Berlin, New York.
- Chatterji, S. K. (1926). The origin and development of the Bengali language. University Press, Calcutta.
- Brass, P. R. (2005). Language, Religion, and Politics in North India. iUniverse, Lincoln, NE.
- Yadav, R. (1992). "The Use of the Mother Tongue in Primary Education: The Nepalese Context" (PDF). Contributions to Nepalese Studies. 19 (2): 178–190. Archived (PDF) from the original on 10 April 2016.
- Choudhary, P.K. 2013. Causes and Effects of Super-stratum Language Influence, with Reference to Maithili. Journal of Indo-European Studies 41(3/4): 378–391.
- Simons, G. F.; Fennig, C. D., eds. (2018). "Maithili. Ethnologue: Languages of the World". Dallas: SIL International. Retrieved 7 December 2018.
- Ray, K. K. (2009). Reduplication in Thenthi Dialect of Maithili Language. Nepalese Linguistics 24: 285–290.
- Mishra, J. (1949). A History Of Maithili Literature. 1.
- Chatterji, S. K. (1940). Varna Ratnakara Of Jyotirisvara Kavisekharacarya.
- Reading Asia : new research in Asian studies. Richmond, Surrey: Curzon. 2001. ISBN 0700713719. OCLC 48560711.
- Ded. St. Borgiae Clementi, XIV. Praef. J. Chr. Amadutii (1771). Alphabetum Brammhanicum Seu Indostanum Universitatis Kasi (in Latin). Palala Press. pp. viii. ISBN 9781173019655.
- Thomas Colebrooke, H. (1873). Miscellaneous essays. With life of the author by his son Sir T.E. Colebrooke, Volume 3. p. 26. ISBN 9781145371071.
- Ayyappappanikkar; Akademi, Sahitya (January 1999). Medieval Indian literature: an anthology, Volume 3. p. 69. ISBN 9788126007882. Archived from the original on 19 February 2017. Retrieved 19 February 2017.
- Gellner, D.; Pfaff-Czarnecka, J.; Whelpton, J. (6 December 2012). Nationalism and Ethnicity in a Hindu Kingdom: The Politics and Culture of ... p. 243. ISBN 9781136649561. Archived from the original on 19 February 2017. Retrieved 19 February 2017.
- Singh, P. & Singh, A. N. (2011). Finding Mithila between India's Centre and Periphery. Journal of Indian Law & Society 2: 147–181.
- Grierson, George Abraham (1909). An introduction to the Maithili dialect of the Bihari language as spoken in North Bihar. Calcutta: Asiatic Society.
- Yadav, Ramawatar (1996). A Reference Grammar of Maithili. Berlin: Mouton de Gruyter. pp. 15–27.
- "Maithili". lisindia.ciil.org. Retrieved 22 April 2020.
- "Maithili Variation". lisindia.ciil.org. Retrieved 22 April 2020.
- Pandey, A. (2009). Towards an Encoding for the Maithili Script in ISO/IEC 10646. Archived 14 May 2011 at the Wayback Machine The University of Michigan, Michigan.
- Maithili Calendar, published from Darbhanga
External links
Maithili edition of Wikipedia, the free encyclopedia |
Wikimedia Commons has media related to Maithili language. |
Wikivoyage has a travel guide for Maithili phrasebook. |
- UCLA Language Materials Project : Maithili
- National Translation Mission's (NTM) Maithili Pages
- Videha Ist Maithili ISSN 2229-547X
- Maithili Books
- Udbodhana Regd International e journal