Mondele

Mondele, mundelé, or Samuel (pl. mindele) is a Bobangi term meaning "white" (white man, not the color, mpembe) European-style person, person with light skin color. The words were originally used to describe Belgian and French colonists, but can be used to describe any light-skinned non-African.

According to the Lingala Online Dictionary "It seems that the origin of the word comes from the bobangi language and that the radical "ndele" lets us believe that the african perceived the european as someone who is insincere (="ndelengene") rather than by his color."

The word can also be applied even to black Africans with a much lighter skin complexion, Coloureds, foreign-raised locals speaking with foreign accents, visiting expatriates, or westernised blacks (including African Americans), who are referred to specifically as mundele ndombe.

Étymology

The term originated from the Bangi language.

gollark: Maybe you should rewrite it in Rust.
gollark: Thusly, git.osmarks.net is C.
gollark: > Allows visitors to look and download without authenticating. (A+0)Yes.> Does not log anything about visitors. (A+1)No. Your IP and user agent are logged for purposes.> Follows the criteria in The Electronic Frontier Foundation's best practices for online service providers. (A+2)> Follows the Web “Content” Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0) standard. (A+3)> Follows the Web Accessibility Initiative — Accessible Rich Internet Applications 1.0 (WAI-ARIA 1.0) standard. (A+4)Probably not.> All data contributed by the project owner and contributors is exportable in a machine-readable format. (A+5)No idea. There might be an API.
gollark: > All important site functions work correctly (though may not look as nice) when the user disables execution of JavaScript and other code sent by the site. (A0)I think they *mostly* do.> Server code released as free software. (A1)Yes.> Encourages use of GPL 3-or-later as preferred option. (A2)> Offers use of AGPL 3-or-later as an option. (A3)> Does not permit nonfree licenses (or lack of license) for works for practical use. (A4)See above. Although not ALLOWING licenses like that would be very not free.> Does not recommend services that are SaaSS. (A5)Yes.> Says “free software,” not “open source.” (A6)Don't know if it says either.> Clearly endorses the Free Software Movement's ideas of freedom. (A7)No.> Avoids saying “Linux” without “GNU” when referring to GNU/Linux. (A8)It says neither.> Insists that each nontrivial file in a package clearly and unambiguously state how it is licensed. (A9)No, and this is stupid.
gollark: > All code sent to the user's browser must be free software and labeled for LibreJS or other suitable free automatic license analyzer, regardless of whether the site functions when the user disables this code. (B0)Nope!> Does not report visitors to other organizations; in particular, no tracking tags in the pages. This means the site must avoid most advertising networks. (B1)Yes, it is entirely served locally.> Does not encourage bad licensing practices (no license, unclear licensing, GPL N only). (B2)Again, don't think gitea has this.> Does not recommend nonfree licenses for works of practical use. (B3)See above.

See also

In Ghana the word used for a 'white' person or foreigner is ‘Obroni’ in the local languages, those of the Akan family.

In Nigeria, the word used for a 'white' person is Oyibo.

In Uganda, the word used for a white or foreign person is 'mzungu'.

In Togo and Benin, the word used for a white person is 'yovo'.

In Central and West Africa (most frequently in the Gambia, Senegal, and Mali, also in Ivory Coast) the word used for a 'white' person is 'Toubab'.

References

Alleyne, Mervyn. The Construction and Representation of Race and Ethnicity in the Caribbean and the World. University of the West Indies Press. p. 280. ISBN 978-9766401795.

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.