Taw
Taw, tav, or taf is the twenty-second and last letter of the Semitic abjads, including Phoenician Tāw
Taw | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||
Phonemic representation | t (also θ, s) | |||||||||
Position in alphabet | 22 | |||||||||
Numerical value | 400 | |||||||||
Alphabetic derivatives of the Phoenician | ||||||||||
|
The Phoenician letter gave rise to the Greek tau (Τ), Latin T, and Cyrillic Т.
Origins of taw
Taw is believed to be derived from the Egyptian hieroglyph representing a tally mark (viz. a decussate cross)
Hieroglyph | Proto-Sinaitic | Phoenician | Paleo-Hebrew | ||
---|---|---|---|---|---|
Arabic tāʼ
The letter is named tāʼ . It is written in several ways depending on its position in the word:
Position in word: | Isolated | Final | Medial | Initial |
---|---|---|---|---|
Glyph form: (Help) |
ت | ـت | ـتـ | تـ |
Final ـَتْ (fathah, then tāʼ with a sukun on it, pronounced /at/, though diacritics are normally omitted) is used to mark feminine gender for third-person perfective/past tense verbs, while final تَ (tāʼ-fatḥah, /ta/) is used to mark past-tense second-person singular masculine verbs, final تِ (tāʼ-kasrah, /ti/) to mark past-tense second-person singular feminine verbs, and final تُ (tāʼ-ḍammah, /tu/) to mark past-tense first-person singular verbs. The plural form of Arabic letter ت is tāʼāt (تاءات), a palindrome.
Recently the isolated ت has been used online as an emoticon, because it resembles a smiling face.
Tāʼ marbūṭah
An alternative form called tāʼ marbūṭah (تاء مربوطة, "bound tāʼ ") is used at the end of words to mark feminine gender for nouns and adjectives. It denotes the final sound /-h/ or /-t/. Regular tāʼ, to distinguish it from tāʼ marbūṭah, is referred to as tāʼ maftūḥah (تاء مفتوحة, "open tāʼ ").
Position in word: | Isolated | Final | Medial | Initial |
---|---|---|---|---|
Glyph form: (Help) |
ة | ـة | ـة | ة |
In words such as risālah رسالة ('letter, message'), tāʼ marbūṭah is denoted as h, and pronounced as /-a(h)/. Historically, it was pronounced as the /t/ sound in all positions, but in coda positions it eventually developed into a weakly aspirated /h/ sound (which is why tāʼ marbūṭah looks like a hāʼ (ه)). When a word ending with a tāʼ marbūṭah is suffixed with a grammatical case ending or (in Modern Standard Arabic or the dialects) any other suffix, the /t/ is clearly pronounced. For example, the word رسالة ('letter, message') is pronounced as risāla(h) in pausa but is pronounced risālatu in the nominative case (/u/ being the nominative case ending). The pronunciation is /t/, just like a regular tāʼ (ت), but the identity of the "character" remains a tāʼ marbūṭah. Note that the isolated and final forms of this letter combine the shape of hāʼ and the two dots of tāʼ .
When words containing the symbol are borrowed into other languages written in the Arabic alphabet (such as Persian), tāʼ marbūṭah usually becomes either a regular ه or a regular ت.
Hebrew tav
Orthographic variants | ||||
---|---|---|---|---|
Various print fonts | Cursive Hebrew |
Rashi script | ||
Serif | Sans-serif | Monospaced | ||
ת | ת | ת |
Hebrew spelling: תָו
Hebrew pronunciation
The letter tav in modern Hebrew usually represents a voiceless alveolar plosive: /t/.
Variations on written form and pronunciation
The letter tav is one of the six letters that can receive a dagesh kal diacritic; the others are bet, gimel, dalet, kaph and pe. Bet, kaph and pe have their sound values changed in modern Hebrew from the fricative to the plosive, by adding a dagesh. In modern Hebrew, the other three do not change their pronunciation with or without a dagesh, but they have had alternate pronunciations at other times and places.
In traditional Ashkenazi pronunciation, tav represents an /s/ without the dagesh and has the plosive form when it has the dagesh. Among Yemen and some Sephardi areas, tav without a dagesh represented a voiceless dental fricative /θ/ - a pronunciation hailed by the Sfath Emeth work as wholly authentic, while the tav with the dagesh is the plosive /t/. In traditional Italian pronunciation, tav without a dagesh is sometimes /d/.
Tav with a geresh (ת׳) is sometimes used in order to represent the TH digraph in loanwords.
Significance of tav
In gematria, tav represents the number 400, the largest single number that can be represented without using the sophit (final) forms (see kaph, mem, nun, pe, and tzade).
In representing names from foreign languages, a geresh or chupchik can also be placed after the tav (ת׳), making it represent /θ/. (See also: Hebraization of English)
In Judaism
Tav is the last letter of the Hebrew word emet, which means 'truth'. The midrash explains that emet is made up of the first, middle, and last letters of the Hebrew alphabet (aleph, mem, and tav: אמת). Sheqer (שקר, falsehood), on the other hand, is made up of the 19th, 20th, and 21st (and penultimate) letters.
Thus, truth is all-encompassing, while falsehood is narrow and deceiving. In Jewish mythology it was the word emet that was carved into the head of the golem which ultimately gave it life. But when the letter aleph was erased from the golem's forehead, what was left was "met"—dead. And so the golem died.
Ezekiel 9:4 depicts a vision in which the tav plays a Passover role similar to the blood on the lintel and doorposts of a Hebrew home in Egypt.[1] In Ezekiel's vision, the Lord has his angels separate the demographic wheat from the chaff by going through Jerusalem, the capital city of ancient Israel, and inscribing a mark, a tav, “upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.”
In Ezekiel's vision, then, the Lord is counting tav-marked Israelites as worthwhile to spare, but counts the people worthy of annihilation who lack the tav and the critical attitude it signifies. In other words, looking askance at a culture marked by dire moral decline is a kind of shibboleth for loyalty and zeal for God.[2]
Sayings with taf
"From aleph to taf" describes something from beginning to end, the Hebrew equivalent of the English "From A to Z."
Syriac taw
In the Syriac alphabet, as in the Hebrew and Phoenician alphabets, taw (ܬܰܐܘ) or tăw (ܬܲܘ or ܬܰܘ) is the final letter in the alphabet, most commonly representing the voiceless dental stop [t̪] and fricative [θ] consonant pair, differentiated phonemically by hard and soft markings. When left as unmarked ܬ ܬ ܬ or marked with a qūššāyā dot above the letter ܬ݁ ܬ݁ ܬ݁ indicating 'hard' pronunciation, it is realized as a plosive /t/. When the phoneme is marked with a rūkkāḵā dot below the letter ܬ݂ ܬ݂ ܬ݂ indicating 'soft' pronunciation, the phone is spirantized to a fricative /θ/. Hard taw (taw qšīṯā) is Romanized as a plain t, while the soft form of the letter (taw rakkīḵtā) is transliterated as ṯ or th.
ʾEsṭrangēlā (classical) | Maḏnḥāyā (eastern) | Serṭo (western) | Unicode character |
---|---|---|---|
ܬ ܬ ܬ |
Character encodings
Preview | ת | ت | ܬ | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Unicode name | HEBREW LETTER TAV | ARABIC LETTER TAH | SYRIAC LETTER TAW | |||
Encodings | decimal | hex | decimal | hex | decimal | hex |
Unicode | 1514 | U+05EA | 1578 | U+062A | 1836 | U+072C |
UTF-8 | 215 170 | D7 AA | 216 170 | D8 AA | 220 172 | DC AC |
Numeric character reference | ת | ת | ت | ت | ܬ | ܬ |
Preview | ࠕ | 𐎚 | 𐡕 | 𐤕 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unicode name | SAMARITAN LETTER TOF | UGARITIC LETTER TO | IMPERIAL ARAMAIC LETTER TAW | PHOENICIAN LETTER TAU | ||||
Encodings | decimal | hex | decimal | hex | decimal | hex | decimal | hex |
Unicode | 2069 | U+0815 | 66458 | U+1039A | 67669 | U+10855 | 67861 | U+10915 |
UTF-8 | 224 160 149 | E0 A0 95 | 240 144 142 154 | F0 90 8E 9A | 240 144 161 149 | F0 90 A1 95 | 240 144 164 149 | F0 90 A4 95 |
UTF-16 | 2069 | 0815 | 55296 57242 | D800 DF9A | 55298 56405 | D802 DC55 | 55298 56597 | D802 DD15 |
Numeric character reference | ࠕ | ࠕ | 𐎚 | 𐎚 | 𐡕 | 𐡕 | 𐤕 | 𐤕 |
See also
Footnotes
- Exodus 12:7,12.
- Cf. the New Testament's condemnation of lukewarmness in Revelation 3:15-16
External links
Wikimedia Commons has media related to Taw (letter). |