Sign Language Interpreters Association of New Zealand

The Sign Language Interpreters Association of New Zealand (SLIANZ) is the national professional body that represents the interests of professional sign language interpreters in New Zealand.[1] It was established in 1996, became an incorporated society in 1997, and is an affiliate member of the New Zealand Society of Translators and Interpreters. Internationally it is a member of the World Association of Sign Language Interpreters and constitutes the second largest representative group of sign language interpreters in the WASLI Oceania region, after Australia.[2]

SLIANZ seeks to "represent and advance the profession by informing members and consumers and promoting high standards of practice and integrity in the field".[3] In addition to requiring its members to adhere to Codes of Ethics and Practice, SLIANZ also provides its members with a mentoring programme and is in the process of trying a new professional development system. SLIANZ produces a quarterly newsletter, holds an annual conference and keeps a Directory (available on its website) of its "full" members—that is, members who are trained and qualified interpreters.

Honorary members

Dan Levitt: an American interpreter and interpreter trainer and educator contracted by the then New Zealand Association of the Deaf, now known as the Deaf Association of New Zealand, to train the first cohort of sign language interpreters in New Zealand.[4]

Dr. Rachel Locker McKee: interpreter (NZSL / ASL <-> English), interpreter trainer and educator, sign language linguist, founding President of SLIANZ; graduated from the first cohort in 1985.

New Zealand Sign Language Teachers Association: The professional body for teachers of New Zealand Sign Language.[5]

gollark: Actually, no, that would still be really slow, I'll just go download a replacement.
gollark: Anyway again, according to netdata this is mostly waiting for IO, so my genius™ idea is to just find a spare 150GB on my server's less glacially slow internal disk, copy the *entire* archive over, and extract that one smallish file.
gollark: Anyway, my idea is cool and good™.
gollark: Apparently, alcohol?
gollark: SQLar™ compresses files individually, thus bad. *But* if you just batch files into chunks of 32MB or so and compress those, this is efficiency.

See also

References

  1. McKee, Rachel Locker, About Us, Sign Language Interpreters Association of New Zealand, SLIANZ website, retrieved on 2008-11-24
  2. Home Page Archived 2009-04-01 at the Wayback Machine, World Association of Sign Language Interpreters, wasli.org, retrieved on 2008-11-24
  3. Introduction Archived 2008-10-14 at the Wayback Machine, SLIANZ Directory 2007-2008, p4
  4. Dugdale, Patricia, Talking hands, listening eyes : the history of the Deaf Association of New Zealand, Deaf Association of New Zealand, Auckland, NZ, 2001, 294 p, ISBN 0-473-07934-8
  5. About Us Archived 2008-11-23 at the Wayback Machine, New Zealand Sign Language Teachers Association NZSLTA website, retrieved on 12008-11-24


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.