Poor Unfortunate Souls
"Poor Unfortunate Souls" is a song from the Walt Disney Pictures animated film The Little Mermaid. Written by Howard Ashman and Alan Menken and performed by Pat Carroll, "Poor Unfortunate Souls" is sung to Princess Ariel by Ursula the Sea Witch. In a style that combines Broadway theatre with Burlesque, Ursula uses the song to seduce Ariel into trading her voice for the chance to temporarily become human.
"Poor Unfortunate Souls" | |
---|---|
Single by Pat Carroll (Ursula) | |
from the album Disney's The Little Mermaid soundtrack | |
Released | 1989 |
Recorded | 1988 |
Genre | Broadway Musical-style soundtrack |
Label | Walt Disney Records |
Songwriter(s) | Alan Menken (Music) and Howard Ashman (Lyrics) |
Producer(s) | Alan Menken and Howard Ashman |
Howard Ashman recorded a version of the song with himself in the role of Ursula, to send to Carroll to convince her to take the role, which it did. This version was released in the four-CD set The Music Behind the Magic. Carroll admits that she borrowed some of the inflections she used in the song from Ashman's performance, and that he had been delighted she had done so.
"Poor Unfortunate Souls" is also noteworthy for Ursula's incantation at the end of the song actually being sung, rather than merely recited. Accompanied by Gothic organ music, the spell features words somewhat twisted from normal everyday words, only strung together extremely quickly:
- Beluga, Sevruga
- Come winds of the Caspian Sea
- Larynxes, glossitis
- Et Max Laryngitis
- La voce to me
Carroll's original rendition of "Poor Unfortunate Souls" was included on a 1995 compilation CD of songs performed by or about various Disney villains called Rascal Songs. The CD was released as part of a three-disc Disney song series as a McDonald's promotional item.
International versions
When The Little Mermaid was released in 1989, a dubbing process was started which, in the space of two years, brought the movie to number 21 dubbings by 1991. In 1998, all existing dubbings underwent a big revision process which caused 8 of them to be partially or fully redubbed and a second wave of 8 new versions to be released, for a total of 29 dubbed-versions of the movie worldwide and 28 versions of the song Poor Unfortunate Souls: the Austrian German version of the movie, first and still today one of the few Disney movies dubbed in this variant of German, was not a full dubbing: Ursula's parts come from the second German dubbing, released contemporarily to the Austrian version. In the following years, 11 more versions were added, raising the number of official versions to 40.[1][2]
The final scene of the song, when Ariel's voice is taken, was censored in the Norwegian and Swedish versions. The full-length version was shown in these version only in 2006 with the DVD release. For this reason, while in the censored versions it was Ariel's Norwegian and Swedish voice-actor Sissel Kyrkjebø to voice Ariel's vocalizing, when the full version was restored, her vocalizing was substituted by Jodi Benson's.[3][4]
Italian actress and singer Simona Patitucci had originally auditioned both for Ariel's and Ursula's roles, sending her recordings under two different names, and won both auditions. When asked to choose between one of the two characters, Simona chose to voice Ariel and was substituted by Sonia Scotti in Ursula's role.[5]
"Poor Unfortunate Souls" worldwide | |||
---|---|---|---|
Language | Performer[2] | Title | Translation |
Arabic | أشرف سويلم (Ashraf Sewailam) | "مساكين البحور" ("Masakeen el bohoor") | "The unfortunate ones of the seas" |
Bulgarian | Нели Монеджикова (Neli Monedzhikova) | "Погубват своя живот" ("Pogubvat svoya zhivot") | Unknown |
Cantonese | 瑪俐亞 (Maria Cordero) | "不幸的人" ("?") | Unknown |
Croatian | Ivana Vlkov Wagner | "Nesretne duše" | "Unfortunate souls" |
Czech | Valérie Zawadská | "Zoufalé duše" | "Desperate souls" |
Danish | Kirsten Rolffes | "Små ulykkelige pus" | "Little unhappy sweeties" |
Dutch | Nelly Frijda | "Al die kommer en kwel" | "All the doom and gloom" |
English | Pat Carroll | "Poor unfortunate souls" | |
Finnish | Ulla Tapaninen | "Onnettomat" 1990 | "Miserables" |
"Surkeat sielut" 1998 | "Poor souls" | ||
French (Canada) | Élizabeth Chouvalidzé | "Pauvres petites âmes en peine" | "Poor little souls in pain" |
French (Europe) | Micheline Dax | "Pauvres âmes infortunées" | "Poor unfortunate souls" |
German | Beate Hasenau | "Arme Seelen in Not" 1990 | "Poor souls in distress" |
"Die armen Seelen in Not" 1998 | "The poor souls in distress" | ||
Greek | Δέσποινα Κοντούδη (Déspina Kondoúdi) 1990 | "Ψυχούλαι πτωχαί" ("Psychoúlai ptochaí") | Unknown |
Μανουέλα Μουστακοπούλου (Manouéla Moustakopoúlou) 1998 | "Πονεμένες ψυχές" ("Poneménes psychés") | Unknown | |
Hebrew | רחל אטאס (Rachel Attas) | "יצורים אומללים" ("Yetsurim umlalim") | "Poor unfortunate souls" |
Hindi | Madhuri Bhatia | "बेचारे बदनसीब लोग" ("Bechaare badanaseeb log") | "Poor unfortunate souls" |
Hungarian | Éva Schubert | "Szegény mélabús lélek" | "Poor melancholic soul" |
Icelandic | Margrét Vilhjálmsdóttir | "Ó, þær sálir sem þjást" | "Oh, you souls in pain" |
Indonesian | Ani Hidayat | "Jiwa-jiwa malang dan sial" | Unknown |
Italian | Sonia Scotti | "La canzone di Ursula" | "Ursula's song" |
Japanese | 森公美子 (Mori Kumiko) | "哀れな人々" ("Aware na hitobito") | "Pitiful people" |
Korean | 박정자 (Park Jeong-Ja) | N/A | N/A |
Malaysian | N/A | N/A | N/A |
Mandarin Chinese (China) | N/A | N/A | N/A |
Mandarin Chinese (Taiwan) | 姜瑰瑾 (Jiāng Guī-Jǐn) | N/A | N/A |
Norwegian | Anne Grete Preus | "Stakkars nedbrutte sjeler" | "Poor broken souls" |
Polish | Stanisława Celińska | "Wyznanie Urszuli" | "Ursula's confession" |
Portuguese (Brazil) | Zezé Motta | "Pobres corações infelizes" | "Poor unhappy hearts" |
Portuguese (Europe) | Xuxa | "Pobres almas tão sós" | "Poor lonely souls" |
Romanian | Corina Chiriac | "Biet suflet, fără noroc" | "Poor luckless soul" |
Russian | Анастасия Минцковская (Anastasiya Mintskovskaya) | "Мой несчастный дружок" ("Moj neschastnyj druzhok") | "My unfortunate soul" |
Slovak | Lucia Vráblicová | N/A | N/A |
Spanish (Europe) | Helen de Quiroga | "Pobres almas sin sol" | "Poor sunless souls" |
Spanish (Latin America) | Serena Olvído | "Pobres almas en desgracia" | "Poor souls in disgrace" |
Swedish | Evabritt Strandberg | "Ni förkrympta små liv" | "You stunted little ones" |
Tamil | Vyju Vyjayanthi | N/A | N/A |
Telugu | N/A | N/A | |
Thai | นภาเพชร แก้วดอนชัยเลิศ (Naphaphet Kaewdonchailoed) | N/A | N/A |
"ใจอันไร้ที่พึ่งพา" ("?") 1998 | Unknown | ||
Turkish | Işıl Yücesoy | "Tüm dertlerine son" | "An end to all your suffering" |
Ukrainian | Тамара Яценко (Tamara Yatsenko) | "Безталанна душа" ("Beztalanna dusha") | Unknown |
Reprise(s)
No less than four versions of a reprise have been written and produced for Ursula to sing in various incarnations of the Disney story.
A short reprise of this song is featured later in the original Disney movie being sung by Vanessa (Jodi Benson). This reprise is sometimes referred to as "Vanessa's Song". It was included in The Legacy Collection: The Little Mermaid, released as a two-disc album on November 24, 2014, to coincide with the film's twenty-fifth anniversary.[6]
Two versions of a full reprise of "Poor Unfortunate Souls" were written for the Broadway adaptation. The first version, used for the demo workshop and performed by Emily Skinner, contains lyrics implying that it is meant to be sung before Ursula transforms herself into Vanessa, with the spell incantation:
- Mascara, tiara
- Yea, winds of the tropics appear
- Catharsis, lavorious
- Et qua manicurus
- mutato me here!
The above demo reprise was scrapped when Ursula's temporary transformation into Vanessa was removed from the storyline of the Broadway show. It was replaced with a different reprise, sung by Ursula to King Triton to force him into taking Ariel's place in the agreement.
A completely new reprise was featured in the Little Mermaid Live! show produced in November of 2019 by Queen Latifah.
Jonas Brothers cover and other versions
"Poor Unfortunate Souls" | |
---|---|
Song by Jonas Brothers | |
from the album Disney's The Little Mermaid special edition soundtrack | |
Released | October 3, 2006 |
Recorded | 2006 |
Genre | Pop rock, teen pop |
Length | 2:28 |
Label | Walt Disney |
Songwriter(s) | Alan Menken (Music) and Howard Ashman (Lyrics) |
The Jonas Brothers covered "Poor Unfortunate Souls" for the Little Mermaid two-disk special edition of the soundtrack, released on October 3, 2006 to correspond with the two-disk The Little Mermaid Platinum Edition DVD. The Special Edition Soundtrack includes a music video for the song, where the boys are singing around a public swimming pool.
Although the song mostly stays true to the lyrics of the original, certain lines have been changed to prevent any reference to magic or gender. For instance, the line "They weren't kidding when they called me, well, a witch" was changed to "They weren't kidding when they called me kinda strange", as well as the line "I'm a very busy woman" changed to "I'm a very busy person." Where the original line was "Flotsam, Jetsam, now I´ve got her, boys", the cover features the line "Nick and Kevin, now I´ve got her, boys". The second verse and ending have also been omitted. Instead, the song ends with a reprise of the chorus following the first verse.
The song is also featured on Disney's On the Record along with "Part of Your World", "Under the Sea" and "Kiss the Girl" of songs from The Little Mermaid.
A portion of the song is performed twice in the Walt Disney World Magic Kingdom Halloween-themed fireworks show HalloWishes during Mickey's Not-So-Scary Halloween Party and in Disneyland's similarly-themed Halloween Screams during Mickey's Halloween Party. Also at Walt Disney World, an instrumental snippet of the song is featured in the Electrical Water Pageant to accompany the appearance of a red octopus.
It was performed at Miss America 2016 by Miss Rhode Island Alexandra Curtis.
A cover by the gothic electronic band Pretty Addicted was released on February 14, 2016.
American singer Michelle Visage performed a parody version of the song, entitled "Poor Unfortunate Queens", during RuPaul's Drag Race Battle of the Seasons Tour.[7]
A pop rendition of the song is sung by the American actress and singer China Anne McClain, in the Disney Channel Original Movie, Descendants 2.
References
- "The Little Mermaid / German cast". CHARGUIGOU. Retrieved 2020-03-12.
- "Ursula". CHARGUIGOU. Retrieved 2020-03-12.
- "The Little Mermaid / Swedish cast". CHARGUIGOU. Retrieved 2020-03-12.
- "The Little Mermaid / Norwegian cast". CHARGUIGOU. Retrieved 2020-03-12.
- "The Little Mermaid / Italian cast". CHARGUIGOU. Retrieved 2020-03-12.
- "Walt Disney Records To Release Into The Woods Collectible Music Products Exclusively At Newly Launched Disney Music Emporium Site" (Press release). Burbank, California: PRNewswire. November 24, 2014. Retrieved November 29, 2014.
- Tharrett, Matthew (June 6, 2016). "Michelle Visage Reads "Drag Race" Royalty With Original Song, "Poor Unfortunate Queens"". NewNowNext.com . Retrieved July 9, 2017.
External links
- Disney Sing-Along on YouTube (on Disney's official channel)