Mazatecan languages

The Mazatecan languages are a group of closely related indigenous languages spoken by some 200,000 people in the area known as the Sierra Mazateca, which is in the northern part of the state of Oaxaca in southern Mexico, as well as in adjacent areas of the states of Puebla and Veracruz.

Mazatec
En Ngixo
RegionMexico, states of Oaxaca, Puebla and Veracruz
EthnicityMazatec
Native speakers
220,000 (2010 census)[1]
Official status
Official language in
In Mexico through the General Law of Linguistic Rights of Indigenous Peoples (in Spanish).
Language codes
ISO 639-3Variously:
maa  Tecóatl
maj  Jalapa
maq  Chiquihuitlán
mau  Huautla
mzi  Ixcatlán
pbm  Puebla Mazatec
vmp  Soyaltepec
vmy  Ayautla
vmz  Mazatlán
Glottologmaza1295[2]
The Mazatecan language, number 7 (olive), center-east.

The group is often described as a single language called Mazatec, but because several varieties are not mutually intelligible, they are better described as a group of languages.[3] The languages belong to the Popolocan subgroup of the Oto-Manguean language family. Under the General Law of Linguistic Rights of the Indigenous Peoples, they are recognized as "national languages" along with the other indigenous languages of Mexico and Spanish.

The Mazatec language is vigorous in many of the smaller communities of the Mazatec area, and in many towns, it is spoken by almost everyone; however, the language is beginning to lose terrain to Spanish in some of the larger communities like Huautla de Jiménez and Jalapa de Díaz.

Like other Oto-Manguean languages, the Mazatecan languages are tonal; tone plays an integral part in distinguishing both lexical items and grammatical categories. The centrality of tone to the Mazatec language is exploited by the system of whistle speech, used in most Mazatec communities, which allows speakers of the language to have entire conversations only by whistling.

Classification

The Mazatecan languages are part of the Oto-Manguean language family and belong to the family's Eastern branch. In that branch, they belong to the Popolocan subgroup together with the Popoloca, Ixcatec and Chocho languages. Brinton was the first to propose a classification of the Mazatec languages, which he correctly grouped with the Zapotec and Mixtec languages.[4] In 1892 he second-guessed his own previous classification and suggested that Mazatec was in fact related to Chiapanec-Mangue and Chibcha.[5]

Early comparative work by Morris Swadesh, Roberto Weitlaner and Stanley Newman laid the foundations for comparative Oto-Manguean studies, and Weitlaner's student María Teresa Fernandez de Miranda was the first to propose reconstruction of the Popolocan languages, which while it cited Mazatec data, nonetheless left Mazatecan out of the reconstruction.[6]

Subsequent work by Summer Institute linguist Sarah Gudschinsky gave a full reconstruction first of Proto-Mazatec (Gudschinsky 1956) and then of Proto-Popolocan-Mazatecan (Gudschinsky 1959) (then referred to as Popotecan, a term that failed to catch on).

Languages

The ISO 639-3 standard enumerates eight Mazatecan languages. They are named after the villages they are spoken in:

  • Chiquihuitlán Mazatec (2500 speakers in San Juan Chiquihuitlán. Quite divergent from other varieties.)
  • Central
    • Huautla Mazatec (50,000 speakers. The prestige variety of Mazatec, spoken in Huautla de Jiménez).
    • Ayautla Mazatec (3500 speakers in San Bartolome Ayautla. Quite similar to Huautla.)
    • Mazatlán Mazatec (13,000 speakers in Mazatlán and surrounding villages. Somewhat similar to Huautla.)
  • Eloxochitlán Mazatec (aka or Jerónimo Mazatec (34,000 speakers in San Jerónimo Tecóatl, San Lucas Zoquiapan, Santa Cruz Acatepec, San Antonio Eloxochitlán and many other villages. Somewhat similar to Huautla.)
  • Ixcatlán Mazatec (11,000 speakers in San Pedro Ixcatlán, Chichicazapa, and Nuevo Ixcatlán. Somewhat similar to Huautla.)
  • Jalapa Mazatec (16,000 speakers in San Felipe Jalapa de Díaz. Somewhat similar to Huautla.)
  • Soyaltepec Mazatec (23,000 speakers in San Maria Jacaltepec and San Miguel Soyaltepec. Somewhat similar to Huautla.)

Studies of mutual intelligibility between Mazatec-speaking communities revealed that most are relatively close but distinct enough that literacy programs must recognize local standards. The Huautla, Ayautla, and Mazatlán varieties are about 80% mutually intelligible; Tecóatl (Eloxochitlán), Jalapa, Ixcatlán, and Soyaltepec are more distant, at 70%+ intelligibility with Hautla or with each other. Chiquihuitlán is divergent.[7]

In 2005 there were 200,000 speakers of Mazatecan languages according to INEGI. Approximately 80% of them speakers know and use Spanish for some purposes. However, many Mazatec children know little or no Spanish when they enter school.

Dialect history

The language is divided into many dialects, or varieties, some of which are not mutually intelligible. The western dialects spoken in Huautla de Jiménez, and San Mateo Huautla, Santa María Jiotes, Eloxochitlán, Tecóatl, Ayautla, and Coatzospan are often referred to as Highland Mazatec, and the North Eastern dialects spoken in San Miguel Huautla, Jalapa de Díaz, Mazatlán de Flores, San Pedro Ixcatlán and San Miguel Soyaltepec are referred to as Lowland Mazatec. The Highland and Lowland dialects differ by a number of sound changes shared by each of the groups, particularly sound changes affecting the proto-Mazatecan phoneme /*tʲ/.

Also, the high dialects of Huautla and Jiotes used "sh" along with the low dialects of San Miguel, Jalapa, and Ixatlán.[8] The use of "sh" in both dialects actually corresponded with "ch," which was used in the high dialects of Tecoatl, Eloxochitlan, San Mateo, and the low dialects of Mazatlan and Soyaltepec. The issue concluded with the notion that "sh" and "ch" were reflexes of Proto-Poplocan.

The San Miguel Huautla dialect occupies an intermediary position sharing traits with both groups.[3] The division between highland and lowland dialects corresponds to the political division between highland and lowland territories that existed 1300 to 1519. During the period of Aztec dominance from 1456 to 1519, the Highland territory was ruled from Teotitlán del Camino and the lowland territory from Tuxtepec, and the division remains today.[3]

The distinction between highland and lowland dialects is supported by shared sound changes: in Lowland Mazatec dialects, Proto-Mazatecan /*tʲ/ merged with /*t/ before front vowels /*i/ and /*e/, and in the Highland dialects, /*tʲ/ merged with /*ʃ/ in position before /*k/.[3]

Lowland dialects

Lowland dialects then split into Valley dialects and the dialect of San Miguel Huautla – the dialect of San Miguel Huautla underwent the same sound change of /*tʲ/ to /ʃ/ before /*k/, which had already happened in the highland dialects, but it can be seen that in San Miguel Huautla, the shift happened after the merger of /*tʲ/ with /*t/ before /*i/ and /*e/. The Valley dialects underwent a change of /*n/ to /ɲ/ in sequences with a /vowel-hn-a/ or /vowel-hn-u/.[3]

The Valley dialects then separated into Southern (Mazatlán and Jalapa) and Northern (Soyaltepec and Ixcatlán) valley dialects. The Southern dialects changed /*tʲ/ to /t/ before /*k/ (later changing *tk to /hk/ in Mazatlán and simplifying to /k/ in Jalapa), and the Northern dialects changed /t͡ʃ/ to /t͡ʂ/ before /*/a. The dialect of Ixcatlán then separated from the one of Soyaltepec by changing sequences of /*tʲk/ and /*tk/ to /tik/ and /tuk/, respectively.[3]

Highland dialects

The Highland dialects split into Western and Eastern (Huautla de Jiménez and Jiotes) groups; in the Western dialects the sequence /*ʃk/ changed to /sk/, but the Eastern ones changed it to /hk/. The dialect of Huautla de Jiménez then changed sequences of /*tʲh/ to before short vowels, and the dialect of Santa Maria Jiotes merged the labialized velar stop to k.[3]

Mazatec

Chiquihuitlán [maq]

Highland
Western

San Mateo Huautla [mau], Eloxochitlán [maa], Tecóatl [maa], Ayautla [vmy], Coatzospan

Eastern

Huautla de Jiménez [mau], Jiotes

Lowland

San Miguel Hualtepec [mau]

Valley
Southern

Jalapa [maj], Mazatlán [vmz]

Northern

Ixcatlán [mzi], Soyaltepec [vmp]

Phonology

Like many other Oto-Manguean languages, Mazatecan languages have complex phonologies characterized by complex tone systems and several uncommon phonation phenomena such as creaky voice, breathy voice and ballistic syllables. The following review of a Mazatecan phoneme inventory will be based on the description of the Jalapa de Díaz variety published by Silverman, Blankenship et al. (1995).

Comparative Mazatec phonology

The Mazatecan variety with the most thoroughly described phonology is that of Jalapa de Díaz, which has been described in two publications by Silverman, Blankenship, Kirk and Ladefoged (1994 and 1995). The description is based on acoustic analysis and contemporary forms of phonological analysis. To give an overview of the phonological variety among Mazatecan languages, it is presented here and compared to the earlier description of Chiquihuitlán Mazatec published by the SIL linguist A. R. Jamieson, in 1977, which is not based on modern acoustic analysis and relies on a much more dated phonological theory and so it should be regarded as a tentative account. One fundamental distinction between the analyses is that Silverman et al. analyze distinctions between aspirated and nasalized consonants, but Jamieson analyzes them as sequences of two or more phonemes, arriving therefore at a much smaller number of consonants.

Vowels

There is considerable differences in the number of vowels in different Mazatec varieties. Huautla de Jíménez Mazatec has only four contrasting vowel qualities /i e a o/, and Chiquihuitlán has six.[9]

Jalapa Mazatec has a basic five vowel system contrasting back and front vowels and closed and open vowel height, with an additional mid high back vowel [o]. Additional vowels distinguish oral, nasal, breathy and creaky phonation types. There is some evidence that there are also ballistic syllables contrasting with non-ballistic ones.

Front Back
oral nasal creaky breathy oral nasal creaky breathy
Close [i] [ĩ] [ḭ] [i̤] [u] [ũ] [ṵ] [ṳ]
Close-mid [o] [õ] [o̰] [o̤]
Open [æ] [æ̃] [æ̰] [æ̤] [ɑ] [ɑ̃] [ɑ̰] [ɑ̤]

Chiquihuitlán Mazatec on the other hand is described as having 6 vowels and a nasal distinction. Jamieson does not describe a creaky/breathy phonation distinction but instead describes vowels interrupted by glottal stop or aspiration corresponding to creakiness and breathiness respectively.[10]

Front Back
oral nasal interrupted by ʔ interrupted by h oral nasal interrupted by ʔ interrupted by h
Close [i] [ĩ] [ḭ] [i̤] [u] [ũ] [ṵ] [ṳ]
Close-mid [e] [ẽ] [ḛ] [e̤] [o] [õ] [o̰] [o̤]
Open [æ] [æ̃] [æ̰] [æ̤] [ɑ] [ɑ̃] [ɑ̰] [ɑ̤]

Tone

Tone systems differ markedly between varieties. Jalapa Mazatec has three level tones (high, mid, low) and at least 6 contour tones (high-mid, low-mid, mid-low, mid-high, low-high, high-low-high).[11] Chiquihuitlán Mazatec has a more complex tone system with four level tones (high, midhigh, midlow, low) and 13 different contour tones (high-low, midhigh-low, midlow-low, high-high (longer than a single high), midhigh-high, midlow-high, low-high, high-high-low, midhigh-high-low, midlow-high-low, low-high-low, low-midhigh-low, low-midhigh).[10]

Mazatec of Huautla de Jiménez´ has distinctive tones on every syllable,[12] and the same seems to be the case in Chiquihuitlán. Mazatec distinguishes tone only for certain syllables.[10] However, Huautla Mazatec has no system of tonal sandhi,[13] but the Soyaltepec[14] and Chiquihuitlán varieties have complex sandhi rules.[15][16]

Consonants

Jalapa Mazatec has a three-way contrast between aspirated/voiceless, voiced, and nasalized articulation for all plosives, nasals and approximants. The lateral [l] occurs only in loanwords, and the tap [ɾ] occurs in only one morpheme, the clitic ɾa "probably". The bilabial aspirated and plain stops are also marginal phonemes. [17]

Bilabial Dental Postalveolar Velar Glottal
Plosive
aspirated (pʰ)
plain (p) t k ʔ
prenasalized mb nd ŋɡ
Affricate
aspirated tsʰ tʃʰ
unaspirated ts
prenasalized nd͡z nd͡ʒ
Fricative
voiceless s ʃ h
Nasal
voiceless ɲ̥
plain m n ɲ
modal (creaky) ɲ̰
Approximant
voiceless ȷ̊ ʍ
plain   (l) j w  
nasalized    
Tap   (ɾ)

Grammar

Verb morphology

In Chiquihutlán Mazatec, verb stems are of the shape CV (consonant+vowel) and are always inflected with a stem-forming prefix marking person and number of the subject and aspect. In addition, verbs always carry a suffix that marks the person and number of the subject. The vowel of the suffix fuses with the vowel of the verb stem.[18]

There are 18 verb classes distinguished by the shape of their stem-forming prefixes. Classes 1, 2, 7, 10 and 15 cover intransitive verbs, and the rest of the classes involve transitive verbs. Transitive verbs have two prefix forms, one used for third person and first person singular and another used for the other persons (2nd person plural and singular and first person plural inclusive and exclusive). Clusivity distinctions as well as the distinction between second and first person is marked by the tonal pattern across the word (morphemes and stem do not have inherent lexical tone).[18][19]

Person

Chiquihuitlán Mazatec distinguishes between three person categories (first, second, and third) and two numbers (singular, plural), and for the first person plural, it distinguishes between inclusive and exclusive categories. In the third person, number is not specified but only definiteness (definite or indefinite). Number is not expressed by free pronouns or noun phrases if it is directly retrievable from context.[18]

Tense and aspect

Chiquihuitlán Mazatec inflects for four aspects: completive, continuative, incompletive, as well as a neutral or unmarked aspect. Completive aspect is formed by prefixing /ka-/ to the neutral verb form, continuative is formed by prefixing /ti-/. The incompletive aspect has a distinct set of stem forming prefixes as well as distinct tone patterns. In incompletive transitive verbs, only the first-person singular and the third-person prefixes vary from the corresponding neutral forms; the first-person plural and the second-person forms are identical to the corresponding neutral forms.[18]

Whistle speech

Most Mazatec communities employ forms of whistle speech in which linguistic utterances are produced by whistling the tonal contours of words and phrases. Mazatec languages lend themselves very well to becoming whistling languages because of the high functional load of tone in Mazatec grammar and semantics. Whistling is extremely common for young men, who often have complex conversations entirely through whistling.

Women, on the other hand, do not generally use whistle speech, just as older males use it more rarely than younger ones. Small boys learn to whistle while they learn to talk. Whistling is used generally to communicate over a distance, attract the attention of passersby, or avoid interfering with ongoing spoken conversations, but even economic transactions can be conducted entirely through whistling. Since whistle speech does not encode precise information about vowel or consonants, it is often ambiguous with several possible meanings. However, since most whistling treats a limited number of topics, it is normally unproblematic to disambiguate meaning through context.[20]

Media

Mazatecan-language programming is carried by the CDI's radio station XEOJN, based in San Lucas Ojitlán, Oaxaca.

The entire New Testament is available in several varieties of Mazatec.

A wide variety of Bible-based literature and video content is published in Mazatec by Jehovah's Witnesses.[21]

Notes

  1. INALI (2012) México: Lenguas indígenas nacionales
  2. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Mazatecan". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  3. Gudschinsky 1958
  4. Brinton 1891
  5. Brinton 1892
  6. Fernandez de Miranda 1951
  7. Egland (1978).
  8. Gudschinsky, Sarah C. (1958). "Mazatec Dialect History: A Study in Miniature". Language. 34 (4): 469–481. doi:10.2307/410694. JSTOR 410694.
  9. Suárez 1983:59
  10. Jamieson 1977
  11. Silverman et al. 1995:72
  12. Suárez 1983:52
  13. K Pike 1948:95
  14. E. Pike 1956
  15. Jamieson 1977:113
  16. Suárez 1983:53
  17. Silverman et al. 1995:83
  18. Léonard & Kihm 2010
  19. see also this short paper by Léonard & Kihm Archived 2012-04-12 at the Wayback Machine
  20. Cowan 1948
  21. "Bible literature in Mazatec". Watch Tower Bible and Tract Society.
gollark: Yeß.
gollark: They were? Hmm.
gollark: You do seem to be substantially better at competitive-programming-y topics than me.
gollark: Did you see length terminated strings?
gollark: I have large quantities of examples of bad code written really fast.

References

Agee, Daniel; Marlett, Stephen (1986). "Indirect Objects and Incorporation in Mazatec". Work Papers of the Summer Institute of Linguistics. 30: 59–76.
Agee, Margaret (1993). "Fronting in San Jeronimo Mazatec" (PDF). SIL-Mexico Workpapers. 10: 29–37.
Brinton, Daniel G. (1891). "The American Race: A Linguistic Classification and Ethnographic Description of the Native Tribes of North and South America". New York. Cite journal requires |journal= (help)
Brinton, Daniel G. (1892). "On the Mazatec Language of Mexico and Its Affinities". Proceedings of the American Philosophical Society. American Philosophical Society. 30 (137): 31–39. JSTOR 983207.
Cowan, George M. (1948). "Mazateco Whistle Speech". Language. Language, Vol. 24, No. 3. 24 (3): 280–286. doi:10.2307/410362. JSTOR 410362.
Duke, Michael R. (n.d.). "Writing Mazateco: Linguistic Standardization and Social Power". Introduction to Linguistic Anthropology, Course Ant-392N. University of Texas at Austin. Archived from the original on 2001-04-29. Retrieved 2008-02-29.
Egland, Steven (1978). La inteligibilidad interdialectal en México: Resultados de algunos sondeos (PDF online facsimile of 1983 reprinting) (in Spanish). México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano. ISBN 968-31-0003-1. OCLC 29429401.
Faudree, Paja (2006). Fiesta of the Spirits, Revisited: Indigenous Language Poetics and Politics among Mazatecs of Oaxaca, Mexico. University of Pennsylvania: Unpublished PhD. dissertation. ISBN 978-0-542-79891-7.
Fernandez de Miranda; Maria Teresa (1951). "Reconstruccion del Protopopoloca". Revista Mexicana de Estudios Antropológicos. 12: 61–93.
Golston,Chris; Kehrein, Wolfgang (1998). "Mazatec Onsets and Nuclei". International Journal of American Linguistics. 64 (4): 311–337. doi:10.1086/466364. hdl:10211.3/179350.
Gudschinsky, Sarah C. (1953). "Proto-Mazateco". Ciencias Sociales, Memoria del Congreso Científico Mexican. Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México. 12: 171–74.
Gudschinsky, Sarah C. (1956). Proto-Mazatec Structure. University of Pennsylvania: Unpublished MA thesis.
Gudschinsky, Sarah C. (1958). "Native Reactions to Tones and Words in Mazatec". Word. 14 (2–3): 338–45. doi:10.1080/00437956.1958.11659674.
Gudschinsky, Sarah C. (1958). "Mazatec Dialect History: A Study in Miniature". Language. 34 (4): 469–481. doi:10.2307/410694. JSTOR 410694.
Gudschinsky, Sarah C. (1959). "Discourse Analysis of a Mazatec Text". International Journal of American Linguistics. 25 (3): 139–146. doi:10.1086/464520. JSTOR 1263788.
Gudschinsky, Sarah C. (1959). "Mazatec Kernel Constructions and Transformations". International Journal of American Linguistics. 25 (2): 81–89. doi:10.1086/464507. JSTOR 1263623.
Gudschinsky, Sarah C. (1951). "Solving the Mazateco Reading Problem". Language Learning. 4 (1–2): 61–65. doi:10.1111/j.1467-1770.1951.tb01184.x.
Gudschinsky, Sarah C. (1959). "Toneme Representation in Mazatec Orthography". Word. 15 (3): 446–52. doi:10.1080/00437956.1959.11659708.
Jamieson, A. R. (1977a). "Chiquihuitlán Mazatec Phonology". In Merrifield, W. R. (ed.). Studies in Otomanguean Phonology. Arlington, Texas: SIL-University of Texas. pp. 93–105.
Jamieson, A. R. (1977b). "Chiquihuitlán Mazatec Tone". In Merrifield, W. R. (ed.). Studies in Otomanguean Phonology. Arlington, Texas: SIL-University of Texas. pp. 107–136.
Jamieson, C. A. (1982). "Conflated Subsystems Marking Person and Aspect in Chiquihuitlán Mazatec Verbs". International Journal of American Linguistics. 48 (2): 139–167. doi:10.1086/465725.
Jamieson, C. A.; Tejeda, E. (1978). "Mazateco de Chiquihuitlan, Oaxaca". Archives of the Indigenous Languages of Mexico (ALIM). México: CIIS. Cite journal requires |journal= (help)
Jamieson, C. A. (1996). "Chiquihuitlán Mazatec Postverbs: The Role of Extension in Incorporation". In Casad, Eugene H. (ed.). Cognitive Linguistics in the Redwoods: The Expansion of a New Paradigm in Linguistics. Volume 6 of Cognitive Linguistics Research. Walter de Gruyter.
Kirk, Paul L. (1970). "Dialect Intelligibility Testing: The Mazatec Study". International Journal of American Linguistics. The University of Chicago Press. 36 (3): 205–211. doi:10.1086/465112. JSTOR 1264590.
Kirk, Paul L. (1985). "Proto-Mazatec Numerals". International Journal of American Linguistics. The University of Chicago Press. 51 (4): 480–482. doi:10.1086/465940. JSTOR 1265311.
Léonard, Jean-Leo; Kihm, Alain (2010). "Verb Inflection in Chiquihuitlán Mazatec: A Fragment and a PFM Approach" (PDF). In Müller, Stefan (ed.). Proceedings of the HPSG10 Conference. Université Paris Diderot: CSLI Publications.
Schane, S. A. (1985). "Vowel Changes of Mazatec". International Journal of American Linguistics. 51 (4): 62–78. doi:10.1086/465979.
Schram, J. L.; Pike, E. V. (1978). "Vowel Fusion in Mazatec of Jalapa de Días". International Journal of American Linguistics. 44 (4): 257–261. doi:10.1086/465554.
Schram, T. L. (1979). "Tense, Tense Embedding and Theme in Discourse in Mazatec of Jalapa de Díaz". In Jones, Linda K. (ed.). Discourse Studies in Mesoamerican Languages: Discussion. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.
Schram, T. L.; Jones, Linda K. (1979). "Participant Reference in Narrative Discourse in Mazatec de Jalapa de Díaz" (PDF). In Jones, Linda K. (ed.). Discourse Studies in Mesoamerican Languages: Discussion. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.
Schram, T. L. (1979). "Theme in a Mazatec Story". In Jones, Linda K. (ed.). Discourse Studies in Mesoamerican Languages: Discussion. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.
Pike, Eunice V. (1956). "Tonally Differentiated Allomorphs in Soyaltepec Mazatec". International Journal of American Linguistics. The University of Chicago Press. 22 (1): 57–71. doi:10.1086/464348. JSTOR 1263579.
Regino, Juan Gregorio; Hernández-Avila, Inés (2004). "A Conversation with Juan Gregorio Regino, Mazatec Poet: June 25, 1998". American Indian Quarterly. University of Nebraska Press. 28 (1/2, Special Issue: Empowerment Through Literature): 121–129. doi:10.1353/aiq.2005.0009. JSTOR 4139050.
Silverman, Daniel; Blankenship, Barbara; Kirk, Paul; Ladefoged, Peter (1995). "Phonetic Structures in Jalapa Mazatec". Anthropological Linguistics. 37 (1): 70–88. JSTOR 30028043.
Ventura Lucio, Felix (2006). "La situación sociolingüística de la lengua mazateca de Jalapa de Díaz en 2006" (PDF online publication). In Marlett, Stephen A. (ed.). Situaciones sociolingüísticas de lenguas amerindias. Lima: SIL International and Universidad Ricardo Palma.
Weitlaner, Roberto J.; Weitlaner, Irmgard (1946). "The Mazatec Calendar". American Antiquity. Society for American Archaeology. 11 (3): 194–197. doi:10.2307/275562. JSTOR 275562.
Vielma Hernández, Jonathan Daniel (2017). "Panorama de los estudios lingüísticos sobre el mazateco". Cuadernos de Lingüística de el Colegio de México. 4 (1): 211–272. doi:10.24201/clecm.v4i1.56.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.