Sukhavati

Sukhāvatī, or the Western Paradise, refers to the western pure land of Amitābha in Mahayana Buddhism. The Sanskrit sukhavatī (sukhāvatī) is the feminine form of sukhāvat ("full of joy; blissful"),[1][2] from sukha ("delight, joy") and -vat ("full of").[3]

The Amitābha welcomes Chûjôhime to the Western Paradise (Japanese hanging scroll painting, 16th century)

In other languages

There are a number of translations for Sukhāvatī. The Tibetan name is Dewachen (བདེ་བ་ཅན་, Wylie: bde ba can , "Blissful [Land]"). In Chinese, it is called Jílè (極樂, "Ultimate Bliss"), Ānlè (安樂, "Peaceful Bliss"), or Xītiān (西天, "Western Heaven"). In Japanese, it is pronounced Gokuraku (極楽, "Ultimate Bliss") or Anraku (安楽, "Peaceful Bliss"). In Korean, it is called the "Western Pure Land of Ultimate Bliss" (Korean: 서방극락정토; Hanja: 西方極楽浄土; RR: Seobang Geungnak Jeongto) or simply Jeongto "Pure Land" (Korean: 정토; Hanja: 浄土). In Vietnamese, it is called Cực lạc (Hán Nôm: 極樂 "Ultimate Bliss") or Tây Phương Tịnh Độ (西方浄土 "Western Pure Land").

Nine levels of birth

In the final part of the Amitāyurdhyāna Sūtra, Gautama Buddha discusses the nine levels into which those born into the pure land are categorized.[4]

Buddhist funerals

In Tibetan Buddhism, the world of Sukhavati is invoked during Buddhist funerals as a favorable destination for the deceased.[4] Such rituals are often accompanied with the tantric technique of phowa ("transference of consciousness") to the pure land of Amitābha, performed by a lama on the behalf of the departed. Halkias (2013:148) explains that "Sukhavati features in funeral rites and scriptures dedicated to the ritual care of the dead ('das-mchod). The structure and performance of Tibetan death ceremonies varies according to a set sequence of events...For the duration of these rites, the consciousness of the dead is coaxed into increasing levels of clarity until the time for the ritual transference to Sukhavati."

Raigō (来迎, "welcoming approach") in Japanese Buddhism is the appearance of the Amida on a "purple" cloud (紫雲) at the time of one's death.[5] The most popular belief is that the soul would then depart to the Western Paradise. A number of hanging scroll paintings depict the western paradise.

Namesakes

A number of temples are named after Sukhāvatī:

gollark: Check that the ignition laser is at 2GRF and do it if so.
gollark: Mine too.
gollark: With the other mods I at least have to expend a bit of intellectual effort on setting up a small production chain to make gravel and feed it to sieves and craft pieces into ore (and then my entire ore processing system is quite complex but that's not needed).
gollark: Exactly!
gollark: The solar panels are just multiblocks which sit there making arbitrary amounts of power for no particular reason. There's a void *resource* miner which is just the void ore miner but for grass and obsidian and stuff, which is also a boring way to avoid making any production for diverse arbitrary resources you might need but is also required for the ET stuff because it makes "mica".

See also

  • Sukhāvatīvyūha, two sūtras

References

  1. "sukhavati". Merriam-Webster. Sanskrit sukhavatī, sukhāvatī, from feminine of sukhavat, sukhāvat blissful, from sukha bliss, happiness, from su good, well + kha cavity, axle hole, from khanati he digs.
  2. Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary. 1899. sukhavatī, f. N. of the heaven of Buddha Amitābha (see under sukhā-vat [...] possessing ease or comfort, full of joy or pleasure
  3. "vat". Dictionary for Spoken Sanskrit.
  4. Ceremony of Sukhavati
  5. "Raigō". HighBeam Research, Inc. Retrieved 16 January 2013.

Further reading

  • Inagaki, Hisao, trans. (2003), The Three Pure Land Sutras (PDF), Berkeley: Numata Center for Buddhist Translation and Research, ISBN 1-886439-18-4, archived from the original on May 12, 2014CS1 maint: unfit url (link)
  • Tanaka, Kenneth K. (1987). Where is the Pure Land?: Controversy in Chinese Buddhism on the Nature of Pure Land, Pacific World Journal (New Series) 3, 36-45
  • Halkias, Georgios (2013). Luminous Bliss: a Religious History of Pure Land Literature in Tibet. With an Annotated Translation and Critical Analysis of the Orgyen-ling golden short Sukhāvatīvyūha-sūtra. University of Hawai‘i Press.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.