DeepL Translator
DeepL Translator is a free neural machine translation service launched on 28 August 2017 and developed by DeepL GmbH (Linguee), based in Cologne, Germany.[2][3][4] It has received positive press asserting that it is more accurate and nuanced than Google Translate.[5]
DeepL Translator homepage | |
Type of site | Neural machine translation |
---|---|
Available in | 12 languages |
Owner | DeepL GmbH |
Created by | Linguee |
URL | deepl |
Alexa rank | |
Commercial | No |
Registration | Optional |
Launched | 28 August 2017 |
Current status | Active |
DeepL currently offers translations between the following 11 languages and 110 language pairs: Chinese (Simplified), Dutch, English, French, German, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Brazilian Portuguese, Russian, and Spanish.[4] Additionally, approximations of language equivalence are proposed among all of those languages, using a two-step process via an English pivot.
There are no advertisements on DeepL. The company wants to earn money by licensing a translation application programming interface.[6]
Translation methodology
The algorithm and source code are closed-source and proprietary.[7] The service uses convolutional neural networks[5] that have been trained with the Linguee database.[8] It is based on neural networks, but the details of the technique have not been disclosed.[9] According to the developers, the service uses a newer, much improved architecture of neural networks, which results in a more natural sound of translations compared to competing services.[9] The translation is generated by means of a supercomputer that reaches 5.1 petaflops and is operated on Iceland with cheap hydropower.[3][10][11] CNNs are generally somewhat more suitable for long, coherent word sequences, but have so far not been used by the competition due to their weaknesses in favor of recurrent neural networks. The weaknesses at DeepL are compensated for with partly publicly known[12][13] additional tricks.[5]
Word documents in .docx format as well as PowerPoint presentations (.pptx) are also translated. Footnotes, formatting and embedded images are retained.[14]
Portuguese and Russian were added to DeepL Translator on 5 December 2018,[15][16] and Chinese (Simplified) and Japanese on 19 March 2020.[17][18][19]
A free and unofficial add-on is available for Google Chrome and Firefox and was released in July 2018, and are similar to each other.[20][21]
DeepL released translation software for Microsoft Windows and macOS in September 2019.[22][23]
Its principle is based on an indexing robot for collecting translations already existing on websites.
Use
Free use
Use is free of charge up to a text length of 5,000 characters.[23] Commercial customers can use a paid application programming interface to embed DeepL in their own software, from €5.99 per month for personal use.[24] In addition, DeepL is financed by on-screen advertising on its sister site linguee.com.[25]
Paid subscription
The DeepL Pro paid subscription service for professional translators, companies and developers, which has been available since March 2018, has a programming interface and a software plug-in for computer-assisted translation tools, including SDL Trados Studio. In contrast to the free version, translated texts are not saved; the text length in the input field is not limited to 5,000 characters. The pricing model provides for a basic monthly fee that includes a set amount of text. Texts beyond this are calculated according to the number of characters.[26] You can also use confidentiality features to deliver translations of submitted text and delete the text as soon as the translation is complete.[23] In addition to text input, you can also drag and drop Microsoft Word and PowerPoint documents to translate.[19]
In October 2018, the pricing model was revised so that various options are available instead of just one payment model.[27]
Privacy
The site prohibits users from using the service for the translation of personal and sensitive information of third parties. At the same time, without advertising or sponsored results, DeepL uses Google Analytics as well as their own HTTP cookies to re-identify users and associate them with pseudonymous user profiles.[28]
A disclaimer excludes any liability for the quality of the translations, while the contents are the property of DeepL GmbH and are subject to copyright,[29] which may also include those entered by users and self-learning by the algorithm.
Company history
The company was founded in 2008 by Gereon Frahling and Leonard Fink in Cologne under the name Linguee GmbH. They set up a dictionary for 25 languages that can be used for translation via an online service. With the release of DeepL 2017, the company name was changed to DeepL GmbH.[31] In March 2020, Deepl announced that it had achieved a significant increase in performance compared to its competitors by modifying its AI system.[32]
Statistics
According to data from the aggregator Cutestat.com, as of January 2019, the website DeepL Translator has about 312,000 unique daily users and 2.5 million views.[33] Although its features are limited to 9 European languages in comparison to several hundred that can be selected from competing products, DeepL Translator is ranked 2149th in the Alexa ranking of the most visited sites in the world.[1] In Germany it ranks 276th, with 30% of the site's users concentrated, followed by France, Switzerland, Spain and Italy. In August 2018, the threshold of 20 million people using it was crossed. As of 12 May 2019, 21.8% of traffic comes from Germany, 17.4% from France, 10% from Spain, 7.9% from Switzerland and 4.1% from Poland.
In the toptools4learning.com rankings, compiled from a sample of around 3,000 respondents in 58 countries, DeepL Translator is ranked 150th for the second consecutive year, qualified as a software for individual productivity.[34]
Its main competitors are Google Translate, Microsoft Translator and Yandex.Translate.
Reception
Reception of the DeepL Translator has been generally positive, with TechCrunch appreciating it for the accuracy of its translations, stating that it was more accurate and nuanced than Google Translate,[5] and Le Monde thanking its developers for translating French text into more 'French-sounding' expressions.[35] A news article from the website of the Dutch television channel RTL Z stated that DeepL Translator "offers better translations […] when it comes to Dutch to English and vice versa".[36]
Other news agencies and news websites have shown their praise for DeepL Translator, such as the Italian newspaper la Repubblica[37] and the Latin American website WWWhat's new?.[38]
When published, DeepL claims to have surpassed its competitors in blind tests, including Google Translate, Amazon Translate, Microsoft Translator and Facebook,[39][40][41][42][43][44][45] but independent measurements have not compared the two services yet.[46] Specifically, 119 paragraphs of text from various fields were extracted and translated by each service, and then the translations were evaluated by expert translators outside the company.[19] In addition, the Japanese translations were found to be accurate, even when the text was mixed with dialects.[47] DeepL Translator won the 2020 Webby Award for Best Practices, and the 2020 Webby Award for Technical Achievement (Apps, Mobile, and Features), both in the category Apps, Mobile & Voice.[48]
See also
- Apertium
- Babel Fish (discontinued; redirects to the main Yahoo! site)
- Comparison of machine translation applications
- Google Translate
- Jollo (discontinued)
- Linguee
- Microsoft Translator
- SYSTRAN
- Yandex.Translate
References
- "Deepl.com Traffic, Demographics and Competitors - Alexa". Alexa Internet. Retrieved 10 August 2020.
- "Publisher". DeepL.com.
- "Press Information". DeepL.com. Retrieved 1 September 2019.
- Wagner, Janet (20 March 2018). "DeepL Language Translator Expands with Pro Edition and RESTful API | ProgrammableWeb". ProgrammableWeb. Retrieved 10 August 2020.
- Coldewey, Devin; Lardinois, Frederic (29 August 2017). "DeepL schools other online translators with clever machine learning | TechCrunch". TechCrunch. Retrieved 1 September 2019.
- van Miltenburg, Olaf (29 August 2017). "Duits bedrijf DeepL claimt betere vertaaldienst dan Google te bieden - IT Pro - Nieuws - Tweakers" [German company DeepL claims to offer better translation service than Google]. Tweakers (in Dutch). Retrieved 10 August 2020.
- Yitaek, Hwang (6 October 2017). "Transformer vs. DeepL: Attention Based Approaches to Machine Translation". iotforall.com. Retrieved 6 May 2018.
- Sanz, Didier (12 March 2018). "Des traductions en ligne plus intelligentes" [Smarter online translations]. Le Figaro (in French).
- "DSL.sk - Sprístupnený nový prekladač postavený na umelej inteligencii, tvrdí že je najlepší" [A new translator based on artificial intelligence has been made available, claims to be the best]. DSL.sk (in Slovak). 30 August 2017. Retrieved 10 August 2020.
Prekladač rovnako ako prekladače najlepších existujúcich konkurentov využíva techniku umelej inteligencie a strojového učenia neurónové siete. Podľa tvorcov ale používa inú výrazne vylepšenú architektúru neurónových sietí s inak prepojenými neurónmi ako doterajšie prekladače, čo mu umožňuje prekladať jazyky prirodzenejšie. Detaily technológie zatiaľ nezverejní. (The translator, like the translators of the best existing competitors, uses the technique of artificial intelligence and neural network machine learning. According to the creators, however, it uses a different, significantly improved architecture of neural networks with differently connected neurons than previous translators, which allows it to translate languages more naturally. Details of the technology will not be published yet.)
- Feldman, Michael (31 August 2017). "Startup Launches Language Translator That Taps into Five-Petaflop Supercomputer | TOP500 Supercomputer Sites". TOP500. Retrieved 6 June 2018.
- Schwan, Ben (31 August 2017). "Maschinenintelligenz: Der Besserübersetzer | Technology Review" [Machine Intelligence: The Better Translator]. heise online (in German). Heinz Heise. Technology Review. Retrieved 27 January 2018.
- Bahdanau, Dzmitry; Cho, Kyunghyun; Bengio, Yoshua (1 September 2014). Neural Machine Translation by Jointly Learning to Align and Translate. arXiv:1409.0473.
- Pouget-Abadie, Jean; Bahdanau, Dzmitry; van Merrienboer, Bart; Cho, Kyunghyun; Bengio, Yoshua (October 2014). "Overcoming the Curse of Sentence Length for Neural Machine Translation using Automatic Segmentation". Proceedings of SSST-8, Eighth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics. doi:10.3115/v1/w14-4009.
- "One-click Document Translation with DeepL". DeepL.com. 18 July 2018. Retrieved 18 July 2018.
- "New languages: Russian and Portuguese!". DeepL.com. 5 December 2018. Retrieved 10 August 2020.
- Smolentceva, Natalia (5 December 2018). "DeepL: Cologne-based startup outperforms Google Translate | Science| In-depth reporting on science and technology | DW | 05.12.2018". dw.com. Deutsche Welle. Retrieved 6 December 2018.
- "DeepL Translator learns Japanese and Chinese". DeepL.com. 19 March 2020. Retrieved 19 March 2020.
- Berger, Daniel (19 March 2020). "KI-Übersetzer DeepL unterstützt Japanisch und Chinesisch | heise online" [AI translator DeepL supports Japanese and Chinese]. heise online (in German). Heinz Heise. Retrieved 24 March 2020.
- "`DeepL hon'yaku' ga nihongo taiō,`shizen'na yakubun' to wadai ni Doku benchā ga kaihatsu - ITmedia NEWS" 「DeepL翻訳」が日本語対応、「自然な訳文」と話題に 独ベンチャーが開発 - ITmedia NEWS ["DeepL Translator" is now available in Japanese, and the German venture has developed a "natural translation"]. www.itmedia.co.jp (in Japanese). ITmedia NEWS. 23 March 2020. Retrieved 24 March 2020.
- "Deep Translator - Chrome Web Store". Chrome Web Store. Archived from the original on 26 January 2019. Retrieved 10 August 2020.
- "Deep Translator – Scarica l'estensione per 🦊 Firefox (it)" [Deep Translator - Download the extension for 🦊 Firefox (en)]. addons.mozilla.org (in Italian). Archived from the original on 26 January 2019. Retrieved 10 August 2020.
- "DeepL integration in Windows and Mac". DeepL.com. 12 September 2019. Retrieved 10 August 2020.
- Tarui, Hideto (23 March 2020). "Odoroki no hinshitsu o mushō de ~ AI hon'yaku sābisu "DeepL hon'yaku" ga nihongo to chūgokugo ni taiō - madonoto" 驚きの品質を無償で ~AI翻訳サービス“DeepL翻訳”が日本語と中国語に対応 - 窓の杜 [Amazing quality free of charge - AI translation service "DeepL Translation" is available in Japanese and Chinese]. forest.watch.impress.co.jp (in Japanese). Mado no Mori. Retrieved 24 March 2020.
- "DeepL Pro". Deepl.com. Retrieved 26 April 2019.
- Schwan, Ben (2 October 2017). "Maschinelles Übersetzen: Deutsches Start-up DeepL will 230 Sprachkombinationen unterstützen | heise online" [Machine translation: German start-up DeepL wants to support 230 language combinations]. heise online (in German). Heinz Heise. Retrieved 17 January 2018.
- Berger, Daniel (20 March 2018). "DeepL Pro: Neuer Aboservice für Profi-Übersetzer, Firmen und Entwickler | heise online" [DeepL Pro: New subscription service for professional translators, companies and developers]. heise online (in German). Heinz Heise. Retrieved 20 March 2018.
- "New DeepL Pro pricing plans: Free trial, lower prices, team accounts". DeepL.com. 11 October 2018. Retrieved 20 October 2018.
- "DeepL - Privacy". DeepL.com. Retrieved 26 April 2019.
- "DeepL – Terms & conditions". DeepL.com. Retrieved 26 January 2019.
- "Deepl traducteur - Liens Web - technifree" [DeepL Translator]. Technifree.com (in French). Retrieved 10 August 2020.
- "Unternehmensregister" [Business register] (in German). Bundesanzeiger. Retrieved 7 September 2018.
- Neuhaus, Elisabeth (25 March 2020). "Spekuliert Deepl auf den Google-Exit, Jaroslaw Kutylowski? | Gründerszene" [Is Deepl speculating on the Google exit, Jaroslaw Kutylowski?] (in German). Gründerszene. Retrieved 21 April 2020.
- "Deepl : DeepL Translate". Cutestat.com. Retrieved 7 April 2019.
- Hart, Jane. "Top Tools for Learning 2018". toptools4learning.com. Retrieved 26 January 2019.
- Larousserie, David; Leloup, Damien (29 August 2017). "Quel est le meilleur service de traduction en ligne ?" [What is the best online translation service?]. Le Monde (in French). Retrieved 1 September 2019.
Sur un bref extrait d'une tribune, au style sobre d'un ministre, DeepL a également obtenu de meilleurs résultats que les autres services, grâce à des tournures de phrase plus « françaises » et en évitant un petit piège : les quatre autres ont traduit « to discuss these issues further » par « discuter de ces questions plus loin », ce qui n'est pas correct. DeepL a lui correctement traduit par « discuter de ces questions plus en profondeur ». (In a brief excerpt from a podium, in the sober style of a minister, DeepL also obtained better results than the other services, thanks to more "French" turns of phrase and by avoiding a small trap: the other four translated "to discuss these issues further" by "discuter de ces questions plus loin", which is not correct. DeepL correctly translated it as "discuter de ces questions plus en profondeur".)
- Verlaan, Daniël (29 August 2017). "Duits bedrijf belooft betere vertalingen dan Google Translate | RTL Nieuws" [German company promises better translations than Google Translate]. rtlZ.nl (in Dutch). RTL Group. Retrieved 1 September 2017.
Volgens DeepL worden hun vertaalresultaten door professionele vertalers ongeveer drie keer zo vaak als het beste resultaat gekozen. Uit een paar testen blijkt inderdaad dat DeepL Translator betere vertalingen biedt dan Google Translate als het gaat om Nederlands naar Engels en vice versa. (According to DeepL, their translation results are chosen by professional translators about three times as often as the best result. A few tests have indeed shown that DeepL Translator offers better translations than Google Translate when it comes to Dutch to English and vice versa.)
- "Arriva DeepL, il traduttore automatico che sfida Google - la Repubblica" [Here comes DeepL, the automatic translator that challenges Google]. la Repubblica (in Italian). 29 August 2017. Retrieved 1 September 2019.
Il team della DeepL utilizza questo supercomputer per addestrare le reti di traduzione neurale su una vasta collezione di testi multilingue. Durante l'addestramento, le reti esaminano una moltitudine di traduzioni e imparano a tradurre in maniera indipendente, con una grammatica e una formulazione corrette. ... Nel corso dell'ultimo decennio DeepL ha raccolto oltre un miliardo di testi tradotti di alta qualità, collezionando il miglior materiale d'addestramento possibile per una rete di traduzione neurale. (The DeepL team uses this supercomputer to train neural translation networks on a large collection of multilingual texts. During training, the networks examine a multitude of translations and learn to translate independently, with correct grammar and wording. ... Over the past decade, DeepL has collected over a billion high-quality translated texts, collecting the best possible training material for a neural translation network.)
- Polo, Juan Diego (29 August 2017). "DeepL, un traductor online que supera al de Google, Microsoft y Facebook" [DeepL, an online translator that outperforms Google, Microsoft and Facebook]. WWWhat's new? (in Spanish). Retrieved 1 September 2019.
Desde DeepL nos presentan un traductor que quiere revolucionar el mundo de la traducción automática neuronal, ofreciéndolo de forma gratuita en DeepL.com. (DeepL presents us with a translator that wants to revolutionise the world of neural machine translation, offering it for free on DeepL.com.)
- "DeepL — Translation quality". DeepL.com. Retrieved 10 March 2020.
- "New online translator "more powerful than Google"". Connexion France. 5 September 2017. Retrieved 26 April 2019.
- Giret, Laurent (30 August 2017). "Microsoft Translator is world class fast, but supercomputer DeepL Translator wins out » OnMSFT.com". OnMSFT.com. Retrieved 10 August 2020.
- Börteçin, Ege (22 January 2018). "Interview A Conversation on AI and Data Science: Semantics to Machine Learning". bortecin.com. Retrieved 10 August 2020.
- Merkert, Pina (29 August 2017). "Maschinelle Übersetzer: DeepL macht Google Translate Konkurrenz | heise online" [Machine translators: DeepL competes with Google Translate]. heise online (in German). Heinz Heise. Retrieved 30 August 2017.
- Gröhn, Anna (17 September 2017). "DeepL: Was taugt der Online-Übersetzer im Vergleich zu Bing und Google Translate - DER SPIEGEL" [DeepL: What does the online translator do compared to Bing and Google Translate]. Der Spiegel (Spiegel Online) (in German). Der Spiegel. Retrieved 27 January 2018.
- Faes, Florian (30 August 2017). "Linguee's Founder Launches DeepL in Attempt to Challenge Google Translate | Slator". Slator. Retrieved 10 August 2020.
- Benjamin, Martin (30 March 2009). "Is DeepL Better than Google Translate? A No, A Punt, and A Yes - When & How to Use Google Translate - Teach You Backwards". Teach You Backwards. Retrieved 27 December 2019.
- "Mechakucha seido ga takai to wadai no kikai hon'yaku `DeepL hon'yaku' ni nihongo no hon'yaku kinō ga tōjō shitanode jissai ni tsukattemita - GIGAZINE" めちゃくちゃ精度が高いと話題の機械翻訳「DeepL翻訳」に日本語の翻訳機能が登場したので実際に使ってみた - GIGAZINE [Since the Japanese translation function appeared in the machine translation "DeepL Translator" which is a topic when the accuracy is extremely high, I actually tried using it]. gigazine.net (in Japanese). GIGAZINE. 23 March 2020. Retrieved 24 March 2020.
- Kastrenakes, Jacob; Peters, Jay (20 May 2020). "Webby Awards 2020: the complete winners list - The Verge". The Verge. Retrieved 22 May 2020.
Bibliography
Heiss, Christine; Soffritti, Marcello (2008). "inTRAlinea. online translation journal > Special Issues > Special Issue: Translation And Interpreting for Language Learners (TAIL) > DeepL Traduttore e didattica della traduzione dall'italiano in tedesco" [DeepL Translator and didactics of translation from Italian into German. Some preliminary assessments]. inTRAlinea.org (in Italian). University of Bologna, Italy. Retrieved 28 January 2019.