Latinisation in the Soviet Union

In the USSR, latinisation or latinization (Russian: латиниза́ция, latinizatsiya) was the name of the campaign during the 1920s–1930s which aimed to replace traditional writing systems for all languages of the Soviet Union with systems that would use the Latin script or to create Latin-script based systems for languages that, at the time, did not have a writing system.

A Kazakh newspaper in Latin script from 1937. Published in Almaty, Kazakh SSR, USSR

History

A Tajik newspaper in Latin script from 1936. Published in Tajik SSR, USSR

Background

Since at least 1700, Russian intellectuals have sought to Latinise the Russian language in their desire for close relations with the West.[1]

The early 20th-century Bolsheviks had four goals: to break with Tsarism, to spread socialism to the whole world, to isolate the Muslim inhabitants of the Soviet Union from the Arabic-Islamic world and religion, and eradicate illiteracy through simplification.[1] They concluded the Latin alphabet was the right tool to do so, and after seizing power during the Russian Revolution of 1917, they made plans to realise these ideals.[1] Although progress was slow at first, in 1926 the Turkic-majority republics of the Soviet Union adopted the Latin script, giving a major boost to reformers in neighbouring Turkey.[2] When Mustafa Kemal Atatürk adopted the new Turkish Latin alphabet in 1928, this in turn encouraged the Soviet leaders to proceed.[1]

Procedure

Almost all Turkic, Iranian, Uralic and several other languages were romanised, totaling nearly 50 of the 72 written languages in the USSR. There also existed plans to romanise Russian and other Slavic languages as well, but in the late 1930s the latinisation campaign was cancelled and all newly romanised languages were converted to Cyrillic.

In 1929 the People's Commissariat of the RSFSR formed a committee to develop the question of the romanisation of the Russian alphabet, led by Professor N. F. Yakovlev and with the participation of linguists, bibliographer, printers, and engineers. The Commission completed its work in mid-January 1930. However, on 25 January 1930, General Secretary Joseph Stalin ordered to halt the development of the question of the romanisation of the Cyrillic alphabet for the Russian language.[1]

The following languages were romanised or adapted new Latin-script alphabets:

Projects were created and approved for the following languages:

Of these remaining 6, only Aleut was romanised, making the total 67.

gollark: No idea.
gollark: The flash stuff degrades, but it can correct for it to some extent (and report issues to the OS), but might also randomly fail for no apparent reason.
gollark: From back when they cost about 4 times as much as now.
gollark: I have a working... I think ~4 year old one?
gollark: No.

See also

References

  1. Andresen, Julie Tetel; Carter, Phillip M. (2016). Languages In The World: How History, Culture, and Politics Shape Language. John Wiley & Sons. p. 110. ISBN 9781118531280. Retrieved 7 June 2017.
  2. Zürcher, Erik Jan. Turkey: a modern history, p. 188. I.B.Tauris, 2004. ISBN 978-1-85043-399-6
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.