Fairy-lock

In folklore, fairy-locks (or elflocks) are the result of fairies tangling and knotting the hairs of the sleeping children as they play in and out of their hair at night.[1]

English tradition

The concept is first attested in English in Shakespeare's Romeo and Juliet in Mercutio's speech of the many exploits of Queen Mab, where he seems to imply the locks are only unlucky if combed out:

"She is the fairies’ midwife, and she comes
In shape no bigger than an agate stone.......
That plaits the manes of horses in the night
And bakes the elflocks in foul sluttish hairs,
Which once untangled, much misfortune bodes."

Therefore, the appellation of elf lock or fairy lock could be attributed to any various tangles and knots of unknown origins appearing in the manes of beasts or hair of sleeping children.

It can also refer to tangles of elflocks or fairy-locks in human hair. In King Lear, when Edgar impersonates a madman, "he elfs all his hair in knots."[2](Lear, ii. 3.) What Edgar has done, simply put, is made a mess of his hair.

See also Jane Eyre, Ch. XIX; Jane's description of Rochester disguised as a gypsy: "... elf-locks bristled out from beneath a white band ..."

German tradition

German counterparts of the "elf-lock" are Alpzopf, Drutenzopf, Wichtelzopf, Weichelzopf, Mahrenlocke, Elfklatte, etc. (where alp, drude, mare, and wight are given as the beings responsible). Grimm, who compiled the list, also remarked on the similarity to Frau Holle, who entangled people's hair and herself had matted hair.[3] The use of the word elf seems to have declined steadily in English, becoming a rural dialect term, before being revived by translations of fairy tales in the nineteenth century and fantasy fiction in the twentieth.

French tradition

Fairy-locks are ascribed in French traditions to the lutin.[4]

Eastern European tradition

In Poland and nearby countries, witches and evil spirits were often blamed for Polish plait. This can be, however, a serious medical condition or an intentional hairstyle.

gollark: I do not have results back yet.
gollark: I have actually just undergone computer science and further maths exams.
gollark: Currencies CAN have different value to each other.
gollark: It's worth more than e.g. Japanese yen.
gollark: Doesn't matter.

References

  1. Batt, Tanya Robyn; Gail Newey (2002). A child's book of faeries. Cambridge, Massachusetts: Barefoot Books. ISBN 1841489549.
  2. Shakespear's "Lear"
  3. (Stallybrass tr.) Grimm 1883, vol. 2, p. 464
  4. Gary R. Butler, ‘The Lutin Tradition in French-Newfoundland Culture: Discourse and Belief’, in The Good People: New Fairylore Essays, ed. by Peter Narváez, Garland Reference Library of the Humanities, 1376 (New York: Garland, 1991), pp. 5–21.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.