Cantopop

Cantopop (a contraction of "Cantonese pop music") or HK-pop (short for "Hong Kong pop music") is a genre of popular music written in standard modern Chinese but sung in Cantonese.[1] Cantopop is also used to refer to the cultural context of its production and consumption.[2] The genre began in the 1970s and became associated with Hong Kong popular music from the middle of the decade.[1] Cantopop then reached its height of popularity in the 1980s and 1990s before slowly declining in the 2000s and slight revival in the 2010s. The term "Cantopop" itself was coined in 1978 after "Cantorock", a term first used in 1974.[3][4][5] Cantopop reached its highest glory with a fanbase and concert reaching Mainland China, Taiwan, Singapore, Malaysia, South Korea, Japan especially with the influx of songs from Hong Kong movies.[4][5]

Cantopop
Traditional Chinese粵語流行音樂
Simplified Chinese粤语流行音乐

Besides Western pop music, Cantopop is also influenced by other international genres, including jazz, rock and roll, R&B, disco, electronic and others. Cantopop songs are almost invariably performed in Cantonese. Boasting a multinational fanbase in Southeast Asian nations such as Vietnam, Thailand, Singapore, Malaysia and Indonesia, as well as in East Asian regions of South Korea, Japan, Taiwan and the provinces of Guangdong and Guangxi in southeastern mainland China, Hong Kong, and occasionally Macau, remain the most significant hubs of the genre.[6] Examples of some of the most significant figures in the Cantopop industry include Paula Tsui, Samuel Hui, Roman Tam, Jenny Tseng, George Lam, Alan Tam, Leslie Cheung, Danny Chan, Anita Mui, Beyond, Jacky Cheung, Andy Lau, Sandy Lam, Faye Wong, Leon Lai, Aaron Kwok, Sammi Cheng, Kelly Chen, Eason Chan, Joey Yung, etc.

History

1920s to 1950s: Shanghai origins

Western-influenced music first came to China in the 1920s, specifically through Shanghai.[7] Artists like Zhou Xuan (周璇) acted in films and recorded popular songs. Zhou was possibly the first Chinese pop star.

In 1949 when the People's Republic of China was established by the Communist Party of China, one of the first actions taken by the government was to denounce pop music (specifically Western pop) as decadent music.[7] Beginning in the 1950s, massive waves of immigrants fled Shanghai to destinations like North Point in Hong Kong.[8] As a result, many first generation Cantopop artists and composers hail from Shanghai.[7]

1960s: Cultural acceptance

By the 1960s, Cantonese music in Hong Kong was still limited largely to traditional Cantonese opera and comic renditions of western music. Tang Kee-chan, Cheng Kuan-min (鄭君綿), and Tam Ping-man (譚炳文) were among the earliest artists releasing Cantonese records.

The generation at the time preferred British and American exports. Western culture was at the time equated with education and sophistication,[9] and Elvis, Johnny Mathis and The Ladie birdss were popular.[7]

Conversely, those who did not prefer Cantonese music were not considered fashioned or educated. Cheng Kum-cheung and Chan Chung-chug (陳齊頌) were two popular Cantonese singers who specifically targeted the younger generation. Connie Chan Po-chu is generally considered to be Hong Kong's 657th teen idol, mostly due to her career longevity. Josephine Siao is also another artist of the era.

1970s: Beginning of the Golden Age (Rise of television and the modern industry)

Local bands mimicked British and American bands. Two types of local Cantonese music appeared in the market nearly concurrently in 1973: one type cashed in on the popularity of TVB's drama series based on the more traditional lyrical styles. The other was more western style music largely from Polydor Hong Kong (寶麗多唱片). Notable singers from the era include Liza Wang and Paula Tsui. At the same time, television was fast becoming a household must-have that offered free entertainment to the public. For example, The Fatal Irony (啼笑因緣) and Games Gamblers Play (鬼馬雙星) took the local music scene by storm as soon as they were broadcast on the radio and television.[10]

Soap operas were needed to fill TV air time, and popular Cantonese songs became TV theme songs.[7] Around 1971, Sandra Lang, a minor singer who had never sung Cantopop before, was invited to sing the first Cantonese TV theme song "A marriage of Laughter and Tears" (啼笑因緣). This song was a collaboration between songwriters Yip Siu-dak (葉紹德) and the legendary Joseph Koo. It was ground-breaking and topped local charts.[7] Other groups that profited from TV promotion included the Four Golden Flowers.

Sam Hui is regarded by some to be the earliest Cantopop star. He was the lead singer of the band Lotus formed in the late 1960s, signed to Polydor in 1972. The song that made him famous was the theme song to Games Gamblers Play (鬼馬雙星), also starring Hui.[11]

The star of TV theme tunes was Roman Tam. Three of the most famous TV soap opera singers were Jenny Tseng, Liza Wang and Adam Cheng.[7] The Wynners and George Lam also amassed a big fan base with their new style. Samuel Hui continued to dominate the charts and won the Centennial Best Sales Award in the first and second IFPI Gold Disc Presentations twice in a row in 1977 and 1978. Polydor became PolyGram (寶麗金) in 1978.

It was at this time that the term Cantopop was first coined. The Billboard correspondent Hans Ebert, who had earlier coined the term Cantorock in 1974, noted a change in its style to something similar to British-American soft rock, therefore started to use the term Cantopop instead in 1978.[3]

In 1974, as the theme song of The Fatal Irony (啼笑因緣) was very successful, TVB sold to the mainland and other countries and Cantopop reached overseas audiences through drama series.[12]

1980s: The Golden Age of Cantopop

During the 1980s, Cantopop soared to great heights with artists, producers and record companies working in harmony. Cantopop stars such as Jacky Cheung, Andy Lau, Anita Mui, Leslie Cheung, George Lam, Alan Tam, Sally Yeh, Priscilla Chan, Sandy Lam, and Danny Chan quickly became household names. The industry used Cantopop songs in TV dramas and movies, with some of the biggest soundtracks coming from films such as A Better Tomorrow (英雄本色). Sponsors and record companies became comfortable with the idea of lucrative contracts and million-dollar signings. There are also Japanese songs with Cantonese lyrics.

The most successful Chinese female recording artist, "Queen of Mandarin songs" Teresa Teng also crossed over to Cantopop. She achieved commercial success with her original Cantonese Hits under the Polygram Label in the early 1980s. Jenny Tseng was a notable addition from Macau.

In the 1980s, there came the second wave of "band fever" (the first wave came in the 1960-70s, which was much influenced by the global Beatlemania at that time. Young people thought that forming bands was fashionable. Many new bands emerged at that time, such as Samuel Hui's Lotus, The Wynners, and the Teddy Robin and the Playboys. However, the bands emerged in this first wave were just copying the western music style, mostly covering British and American rock songs, and prefer singing in English rather than Cantonese). Different from the first wave in the 60s, the "band fever" in the 80s did not show an obvious relationship with the global culture at the time being, but much related with the marketing strategy of the local record companies and mass media. Many independent bands and music groups were signed by big record companies, and this made a positive impact to the Hong Kong pop music world, as their works were highly original, with strong individuality, and they were all devoted to writing songs in local language, i.e. Cantonese. The subjects of their works were different from the mainstream (which was mostly love ballads). Politics and social life were popular subjects for the bands in their creation. The "band fever" also brought variety in musical style to the Hong Kong mainstream music world (which was almost monopolised by Pop-ballad for a long time). Styles like Rock, Metal, Pop-Rock, Folk, Neo-Romantic, Pop and some experimental styles (e.g. Cantorock) were introduced. Among them, Beyond and Tat Ming Pair (達明一派) gave the greatest impact to the Hong Kong music world. Some renowned bands and groups included: Beyond, Raidas, Tat Ming Pair, Tai Chi (太極樂隊), Grasshopper (草蜢), Little Tigers (小虎隊), Paradox (夢劇院), Blue Jeans (藍戰士), Echo, Wind & Cloud (風雲樂隊), Citybeat (城市節拍).

The second wave of "band fever" also brought a group of new music lovers to the Hong Kong mainstream music world. Most of them were the just-grew-up generation, or the music lovers of the western Avant-garde music, also the Euro-American Rock-band lovers. This contributed to a great change in the population and age distribution of the music listeners from the 70s. Record companies were laying ever more stress on the buying power of these young new customers. The second wave of "band fever" emerged from the mid 1980s (around 1984) and reached its climax in 1986–87. However the "band fever" cannot put for a long time. Along with the death of the legendary Wong Ka Kui, the leader and co-founder of Beyond, in 1993, and the disband-tide emerged in the early 90s (Tat Ming Pair disbanded in 1990), the "band fever" gradually faded away and totally got down in the early 1990s.[13]

As Cantopop gained large followings in Chinese communities worldwide, Hong Kong entrepreneurs' ingenious use of the then new Laserdisc technology prompted yet another explosion in the market.

1990s: Four Heavenly Kings era

In the early 1990s, the Cantopop stars Alan Tam, Leslie Cheung, Samuel Hui, Priscilla Chan, the songwriter Joseph Koo, and others either retired or lessened their activity. Chan left Hong Kong to pursue her studies at Syracuse University while the rest left Hong Kong amid the uncertainty surrounding the Tiananmen Square protests of 1989 and the impending handover of Hong Kong from British back to Chinese rule in 1997.

During the 1990s, the "Four Heavenly Kings" (四大天王), namely Jacky Cheung, Andy Lau, Aaron Kwok and Leon Lai, dominated music, and coverage in magazines, TV, advertisements and cinema.[14][15] New talents such as Beyond, Grasshopper, Hacken Lee, Sally Yeh, Vivian Chow, Cass Phang, Kelly Chen, Sammi Cheng and Faye Wong emerged as contenders. However, due to contractual disputes with PolyGram, Hacken Lee never became one of the members, and was replaced by Cheung and Lai, who were both with the same record company.

The sovereignty handover created a culturally challenging atmosphere for the industry. Establishment of Basic Law and language ordinances made the adoption of Mandarin inevitable.[16]

Twins at the height of the group's popularity

2000s: New era

At the turn of the century, Cantonese was still dominant in the domain of Chinese pop.[17] The deaths of stars Leslie Cheung and Anita Mui in 2003 rocked the industry. A transitional phase also took place with many overseas-raised artists such as Nicholas Tse and Coco Lee gaining recognition. As a result, Cantopop is no longer restricted to Hong Kong, but has become part of a larger music movement.

In 2005 Cantopop began a new upswing. Major companies that drove much of the HK segment included Gold Typhoon Music Entertainment (EMI, Gold Label), Universal Music Group, East Asia Entertainment (東亞娛樂) and Amusic and Emperor Entertainment Group. Some of the most successful performers of the era include Juno Mak, Joey Yung, Twins, Eason Chan, Miriam Yeung, Leo Ku, Janice Vidal.

The new era saw an explosion of bands like at17, Soler, Sunboy'z, Hotcha, Mr and Rubberband. Many artists such as Stephy Tang, Kary Ng, Kenny Kwan and Renee Li later ended up going solo.

The decade was also dubbed a "People's singer" era (親民歌星), as most performers were frequently seen promoting publicly, contrasting the 1990s when previous era "big-name" singers (大牌歌星) seemed unapproachable.[18]

A number of scandals struck some of the stars later in the decade. In 2008 the Edison Chen photo scandal involving Edison Chen and Twins singer Gillian Chung, among others, who were the subject of explicit photos uploaded online. The scandal occupied the front pages of the local press for a solid month, and also garnered the attention of international media.[19][20][21] The scandal tarnished the image of the previously "squeaky-clean" Twins, and resulted in their going into hiatus in late June 2008, four months after Gillian was caught up in the scandal.[22] Other events include the street fight between Gary Chaw and Justin Lo.[23] In 2009, Jill Vidal and her singer boyfriend Kelvin Kwan were arrested in Tokyo on 24 February 2009 over allegations of marijuana possession.[24] Kwan was released without charge after 32 days in jail,[25] while Vidal later pleaded guilty in Tokyo court to heroin possession, and was sentenced to 2 years' imprisonment, suspended for 3 years.[26][27][28]

2010s

After the handover of Hong Kong to China in 1997, Mandarin became more important and the influence of Cantonese became vulnerable. Nevertheless, in addition to the 7 million people of Hong Kong and Macau, the genre continues to enjoy popularity among a Cantonese-speaking audience of in excess of 100 million in southern China, plus 10 million Cantonese-speaking diaspora in Canada, Australia and the United States.[29] In 2010, a proposal that Guangzhou Television station should increase its broadcast in Mandarin led to protests in Guangzhou.[30] While the authorities relented, this event reflects attempts at marginalising Cantonese and the ascendency of Mandopop.[31]

The first major award of the decade 09 JSG award was a highly controversial one with the ongoing HKRIA tax case. The case was reportedly solved in early 2012 though. In January 2012, the 11 JSG award was again controversial since one of the biggest awards, Record of the Year, was handed to Raymond Lam with his unpopular song "Chok". Some of the successful performers of the era are Eason Chan, Joey Yung, Juno Mak, Gillian Chung, Kay Tse, Hins Cheung, Pakho Chau, Ivana Wong, Sugar Club, Mag Lam, Alfred Hui, C AllStar, AGA, James Ng, Phil Lam, Kary Ng, Fiona Sit, Khalil Fong and G.E.M.[29]

Characteristics

Instruments and setups

Early Cantopop was developed from Cantonese opera music hybridised with Western pop. The musicians soon gave up traditional Chinese musical instruments like zheng and Erhu fiddle in favour of western style arrangements. Cantopop songs are usually sung by one singer, sometimes with a band, accompanied by piano, synthesizer, drum set and guitars. They are composed under verse-chorus form and are generally monophonic. Practically all early Cantopop songs feature a descending bassline.

Lyrics

Cantonese is a pitch sensitive tonal language. The word carries a different meaning when sung in a different relative pitch. Matching Cantonese lyrics to Western music was particularly difficult because the Western musical scale has 12 semi-tones. Through the work of pioneers like Samuel Hui, James Wong (黃霑) and Jimmy Lo Kwok Jim (盧國沾), those that followed have more stock phrases for reference.


Classical Chinese lyrics

The first type is the poetic lyrics written in literary or classical Wenyan Chinese (文言). In the past, Cantopop maintained the Cantonese Opera tradition of matching the musical notes with tones of the language. Relatively few Cantopop songs use truly colloquial Cantonese terms, and fewer songs contain lyrics. Songs written in this style are usually reserved for TV shows about ancient China. Since the 1980s, increasing numbers of singers have departed from this tradition, though some big names like Roman Tam stayed true to traditional techniques.

Modern Chinese lyrics

The second type is less formal. The lyrics written in colloquial Cantonese make up the majority with compositions done in modern written Chinese. TV shows filmed under modern contexts will use songs written with these lyrics. Most songs share an over-riding characteristic, in which every last word of a phrase is rhymed.

The following is an example from the song "Impression" (印象) by Samuel Hui. The last word of every phrase ends with '–oeng'.

Chinese original lyrics Lyrics Romanized in Jyutping
  1. 誰令我當晚舉止失常
  2. 難自禁望君你能見諒
  3. 但覺萬分緊張 皆因跟你遇上
  4. 誰令我突然充滿幻想
  1. seoi4 ling6 ngo5 dong1 maan5 geoi2 zi2 sat1 soeng4
  2. naan4 zi6 gam1 mong6 gwan1 nei5 nang4 gin3 loeng6
  3. daan6 gok3 maan6 fan1 gan2 zoeng1 gaai1 jan1 gan1 nei5 jyu6 soeng5
  4. seoi4 ling6 ngo5 dat6 jin4 cung1 mun5 waan6 soeng2

Covers of foreign compositions

Cantopop was born in the 1970s and became a cultural product with the popularity of two popular TVB drama's themes songs in the early 1970s: "Tower Ballad" (鐵塔凌雲, 1972) and "A marriage of Laughter and Tears" (啼笑因緣, 1974).[32] The majority of "hit" Cantopop, however, is not entirely local produced but the cover versions of "hit" foreign melodies. Since the 1970s, covering "hit" external songs mainly from Japan, Korea, Taiwan or other Western countries became a common practice among Hong Kong record companies. At that time, Hong Kong's constantly growing music industry acknowledges simply by using those hits, whose already gained popularity, will be the easiest way to reach success in the market. Cover versions were also widely used as a solution to address the shortage of the local hits due to the lack of local composers. Another reason for the use of cover versions is to minimise the production costs. The practice is also done for business reasons of filling up albums and re-capitalizing on songs with a proven record.[33]

The Radio Television Hong Kong (RTHK) Top Ten Chinese Gold Songs Awards, which is one of the major music awards in Hong Kong since 1979, can reflect the great reliance on Japanese melodies in Cantopop. During the 1980s, 139 out of 477 songs from weekly gold songs chart were cover versions, and 52% of the cover versions were covers of Japanese songs. Numerous legendary songs of Cantopop superstars Alan Tam, Leslie Cheung and Anita Mui, for example "Craziness" (1983), "Monica" (1984), "Foggy Love" (1984), "For Your Love Only" (1985), "Evil Girl" (1985), "The Past Love" (1986), "The First Tear" (1986), and "Fired Tango", were cover versions of Japanese hits, showing that covers contributed to the success of superstars to a certain degree.[34]

By definition hybrids are still considered Cantonese songs due to the Cantonese lyrics, though the rights borrowed varies country to country. Songs like "Tomorrow sounds like today" (明日話今天) by Jenny Tseng, "Life to seek" (一生何求) by Danny Chan, "Snowing" (飄雪) by Priscilla Chan, and "Can't afford" (負擔不起) by Jade Kwan were originally composed outside of Hong Kong. Many critics disapprove of the practice of covering foreign music and consider it lacking in originality, and many albums promoted themselves as "cover-free".

Industry

Cantopop stars

Talent is unusually secondary to the success of a Cantopop singer in Hong Kong. Most times, image sells albums, as it is one of the characteristics of Mainstream music similarly mirrored in the United States and Japan. Publicity is vital to an idol's career, as one piece of news could make or break a future. Almost all modern Cantopop stars go into the movie business regardless of their ability to act; however, the reverse may also occur with actors releasing albums and embarking on concerts regardless of singing talent. They immediately expand to the Mandarin market once their fame is established, hence pure Cantopop stars are almost nonexistent. Outside of music sales, their success can also be gauged by their income. For example, according to some reports, Sammi Cheng earned HK$46M (around US$6M) from advertisement and merchandise endorsements in one month alone.[35] Many artists, however, begin with financial hardships. For example, Yumiko Cheng owed her company thousands of dollars. Others include Elanne Kong crying in public with only HK$58 left.[36]

Labels

PolyGram, EMI, Sony, Warner and BMG were established in Hong Kong since the 1970s. Local record companies such as Crown Records (娛樂唱片), Wing Hang Records (永恆), Manchi Records (文志) and Capital Artists (華星唱片) in the past have become successful local labels. As TV drama themes lost favour in the mid-1980s, market power soon drifted to the multi-national labels. Sales are tracked at the IFPI HK Annual Sales Chart.[37]

Criticism

Unoriginality

Cantopop has been criticised as being bland and unoriginal, since most stars tend to sing songs with similar topics with emphasis on "maudlin love ballads". Cantopop features many songs which use foreign and traditional tunes to which new Cantonese lyrics have been written, including many of the songs of the 1980s golden era. However, this reflects the traditional practice and values of Chinese music in which only lyrics and lyricists are valued, and a lot of songs of the 1980s golden era adopting foreign tunes have become classics of Cantopop.

In the late 1990s, there was a shortage of creative talent due to the rising demand for Chinese songs; meanwhile, mainland China and Taiwan had nurtured their own local industries posing serious competition to Cantopop. Renowned legendary lyricist James Wong Jum-sum, known as Wong Jim, wrote his 2003 thesis on the subject.[38]

However, there are still many indie musicians, with some such as Beyond (who emerged from the "band fever" of the 1980s) and Tat Ming Pair, whose songs reflect the darker, less-expressed side of society, achieving mainstream success.

Artists

Major awards

Award Year started Origin
IFPI Gold Disc Presentation1977Hong Kong
RTHK Top 10 Gold Songs Awards1978Hong Kong
Jade Solid Gold Top 10 Awards1983Hong Kong
CASH Golden Sail Awards1987Hong Kong
Ultimate Songs Awards1988Hong Kong
Metro Hit Music Awards1994Hong Kong

A record chart which includes all genres of C-pop is the Global Chinese Pop Chart.

Cantopop radio stations

Station Location Frequencies and Platform
CRHK Radio 2Hong Kong90.3 FM Available on My903.com and their other channel 88.1 during non-talk shows happen.
RTHK Radio 2Hong Kong94.8 FM, 95.3 FM, 95.6 FM, 96.0 FM, 96.3 FM, 96.4 FM, 96.9 FM, and Internet live streaming (channel 2)
Chinese Radio New YorkNew York1480AM
WNWRPhiladelphiawhen it is not doing the news and talkshows
KESTSan Francisco1450 AM
KMRBLos Angeles1430 AM
KVTOSan Francisco1400 AM
CHMBVancouver1320 AM
Fairchild RadioVancouver1470 AM, 96.1 FM
Fairchild RadioToronto1430 AM, 88.9 FM
Fairchild RadioCalgary94.7 FM
Music FM Radio GuangdongGuangdong93.9 FM, 99.3 FM and internet stream media
SYN FMMelbourne90.7 FM – Cantopop show as part of Asian Pop Night.
2AC 澳洲華人電台Sydney(proprietary receivers)
2CRSydney Melbourne(proprietary receivers)

See also

References

  1. Chu, Yiu-wai; Leung, Eve (2013). "Remapping Hong Kong popular music: Covers, localisation and the waning hybridity of Cantopop". Popular Music. 32 (1): 65–78. doi:10.1017/S0261143012000554.
  2. Ulrich Beck; Natan Sznaider; Rainer Winter, eds. (2003). Global America?: The Cultural Consequences of Globalization. Liverpool University Press. p. 227. ISBN 978-0853239185.
  3. Joanna Ching-Yun Lee (1992). "Cantopop Songs on Emigration from Hong Kong". Yearbook for Traditional Music. International Council for Traditional Music. 24: 14–23. doi:10.2307/768468. JSTOR 768468.
  4. Beyond 一代搖滾班霸. HKheadline.com (in Chinese). Retrieved 27 December 2010.
  5. "Leslie Cheung's Popularity in Korea". Tw.twent.chinayes.com. Archived from the original on 3 April 2013.
  6. China Briefing Media. [2004] (2004) Business Guide to the Greater Pearl River Delta. China Briefing Media Ltd. ISBN 988-98673-1-1
  7. Broughton, Simon. Ellingham, Mark. Trillo, Richard. [2000] (2000) World Music: The Rough Guide. Rough Guides Publishing Company. ISBN 1-85828-636-0
  8. Wordie, Jason (2002). Streets: Exploring Hong Kong Island. Hong Kong: Hong Kong University Press. ISBN 962-209-563-1.
  9. Wiltshire, Trea. [First published 1987] (republished & reduced 2003). Old Hong Kong – Volume One. Central, Hong Kong: Text Form Asia books Ltd. ISBN Volume One 962-7283-59-2
  10. 馮應謙.(2009). 歌潮.汐韻-香港粤語流行曲的發展.香港次文化.
  11. Tony Mitchell. "Tian Ci – Faye Wong and English Songs in the Cantopop and Mandapop Repertoire". Local Noise. Archived from the original on 3 August 2012.
  12. 馮應謙.(2009). 歌潮.汐韻-香港粤語流行曲的發展.香港次文化
  13. 馮禮慈. 尋回耳朵——香港粵語流行曲VERY簡史(1950-2002)., originally printed in Ming Pao Weekly, 2002.
  14. 四大天王. Xinhua News. 2 May 2007. Archived from the original on 19 July 2011. Retrieved 27 December 2010.
  15. 四大天王. 163.com. Retrieved 27 December 2010.
  16. "Action Plan to Raise Language Standards in Hong Kong", Standing Committee on Language Education and Research. Retrieved 25 February 2007.
  17. Donald, Stephanie. Keane, Michael. Hong, Yin. [2002] (2002). Media in China: Consumption, Content and Crisis. Routledge Mass media policy. ISBN 0-7007-1614-9. pg 113
  18. 星星同學會 episode 3
  19. "Celebrity Sex Scandal". CNN. 5 February 2008. Retrieved 11 February 2008.
  20. "Sex scandal rocks Hong Kong". MSNBC. 14 February 2008. Archived from the original on 15 February 2008. Retrieved 15 February 2008.
  21. Watts, Jonathan (13 February 2008). "China riveted by stolen sex photos of Hong Kong stars". The Guardian. London. Retrieved 15 February 2008.
  22. Clara Mak (5 July 2008). "Twins will reunite, says Choi". South China Morning Post.
  23. 側田曹格肉搏街頭. Orientaldaily.on.cc (in Chinese). 2 September 2009. Retrieved 2 January 2010.
  24. Nickkita Lau (4 March 2009). "Pot idols on Tokyo rap". The Standard. Hong Kong. Archived from the original on 11 March 2009. Retrieved 5 March 2009.
  25. Patsy Moy, Drug rap Wei Si in Tokyo jail as Kwan flies home Archived 6 October 2013 at the Wayback Machine, The Standard, 30 March 2009
  26. "Prison relief as Wei Si admits heroin possession". The Standard. 24 April 2009. Archived from the original on 22 December 2015.
  27. "HK singer returns after 2-month detention". Asia One News. 28 April 2009. Archived from the original on 15 October 2013.
  28. 衛詩藏海洛英被日本法院判入獄兩年緩刑三年. HK ATV. 24 April 2009. Archived from the original on 3 March 2012.
  29. http://www.ejinsight.com/20160526-sounds-good-cantopop-still-riding-melodic-tide/
  30. Yiu-Wai Chu (2013). Lost in Transition: Hong Kong Culture in the Age of China. State University of New York Press. pp. 147–148. ISBN 978-1438446455.
  31. Yiu-Wai Chu (2013). Lost in Transition: Hong Kong Culture in the Age of China. State University of New York Press. p. 131. ISBN 978-1438446455.
  32. Chik, A. (2010). Creative multilingualism in Hong Kong popular music. World Englishes. 29(4). 508–522
  33. Chu, Y.W. & Leung, E. (2013). Remapping Hong Kong popular music: covers, localisation and the waning hybridity of Cantopop. Popular Music, 32, 65–78
  34. Yau, H.Y.(2012). Cover Versions in Hong Kong and Japan: Reflections on Music Authenticity. Journal of Comparative Asian Development. 11(2). 320–348
  35. 是星就不愁沒錢 鄭秀文一個月賺1022萬. AnhuiNews.com. 1 February 2003. Archived from the original on 7 July 2011. Retrieved 2 January 2010.
  36. 鄭希怡:江若琳得,8不慘. Yahoo News Hong Kong. Archived from the original on 5 June 2011. Retrieved 3 January 2010.
  37. IFPI HK Annual Sales Chart. "IFPIHK Archived 27 December 2008 at the Wayback Machine." International Federation of Phonographic Industry. Retrieved on 7 April 2007.
  38. Wong, James. 粵語流行曲的發展與興衰 : 香港流行音樂研究 (1949–1997) [The rise and decline of Cantopop : a study of Hong Kong popular music (1949–1997)] (PDF) (Thesis). University of Hong Kong.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.