Tussenvoegsel

A tussenvoegsel ([ˈtɵsə(n)ˌvuxsəl]) in a Dutch name is a family name affix positioned between a person's given name and the main part of their family name.[1] There are similar concepts in many languages, such as Celtic family name prefixes, French particles, and the German von.

The most common tussenvoegsels are van, e.g. Vincent van Gogh meaning "from"; and de, e.g. Greg de Vries, meaning "the". A tussenvoegsel forms an integral part of one's surname; it distinguishes it from similar Dutch surnames, e.g. Jan de Boer compared to Albert Boer; Frits de Kok compared to Wim Kok.

History

Tussenvoegsels originate from the time that Dutch last names officially came into use. Many of the names are place names, which refer to cities, e.g. Van Coevorden ("from Coevorden"), or geographical locations, e.g. Van de Velde ("of the fields"). The following list of tussenvoegsels includes approximate translations, some of which have maintained their earlier meaning more than others.

Usage

Netherlands

In the Netherlands, these tussenvoegsels are not included when sorting alphabetically.[2] For example, in the Dutch telephone directory, "De Vries" is listed under "V", instead of "D". Therefore, tussenvoegsels in Dutch databases are recorded as a separate data field so as to simplify the process of locating it. Sorting by tussenvoegsel would result in many names being listed under "D" and "V".

In Dutch grammar, the tussenvoegsel in a surname is written with a capital letter only when it starts a sentence or is not preceded by a first name or initial.[3] So referring to a professor named Peter whose surname is "de Vries", one writes "professor De Vries", but when preceded by a first name or initial it is written using lower case, such as in "Peter de Vries" or "P. de Vries".

Belgium

In Belgian Dutch, or Flemish, surnames are collated with the full surname including tussenvoegsels.[4] "De Smet" comes before "DeSmet" in a telephone book. Although French family names commonly also use tussenvoegsels, those are frequently contracted into the last name, e.g. turning Le Roc into Leroc, or La Roche into LaRoche, and thus explaining the collation preference.

In contrast to Dutch orthography, Belgian tussenvoegsels always keep their original orthography, e.g. meneer Van Der Velde, meneer P. Van Der Velde, or Peter Van Der Velde.[5]

Examples

gollark: No. Flash chips are smaller than equivalent HDDs.
gollark: Oh, commas.
gollark: What? HDDs are, again, cheaper per gigabyte.
gollark: The only thing "cringe" here is not using the appropriate technology for the task at hand.
gollark: Plus I need a better backup solution than my spare 1TB laptop disk.

See also

References

  1. Hoitink, Y. (10 April 2005). "Prefixes in surnames". Dutch Genealogy. Retrieved 15 August 2019.
  2. Hoitink, Y. (13 August 2013). "Dutch term: tussenvoegsel". Dutch Genealogy. Retrieved 15 August 2019.
  3. "Nynke van der Sluis / Nynke Van der Sluis". Onze Taal (in Dutch). 11 May 2011. Retrieved 15 August 2019.
  4. "Patsy Van der Meeren / Patsy van der Meeren". Onze Taal (in Dutch). 11 May 2011. Retrieved 15 August 2019.
  5. "Voorvoegsel / tussenvoegsel". Onze Taal (in Dutch). 7 May 2011. Retrieved 15 August 2019.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.