Revised Romanization of Hangeul
The Romanization of Hangeul (Korean: 한글의 로마자 표기법; literally Roman letter notation of Hangeul), also known as RR transliteration (Revised Romanization transliteration), was the official Hangeul romanization system in South Korea proclaimed by the Ministry of Education replacing the older International Phonetic Notation of Korean phonology (Korean: 조선어음의 만국 음성부호 표기),[1] from 1959 to 1984.
Korean writing systems |
---|
Hangul |
Chosŏn'gŭl (in North Korea) |
Hanja |
Mixed script |
Braille |
Transcription |
Transliteration |
Unused |
Transliteration rules
Consonant letters
Hangeul | ㄱ | ㄲ | ㄴ | ㄷ | ㄸ | ㄹ | ㅁ | ㅂ | ㅃ | ㅅ | ㅆ | ㅇ | ㅈ | ㅉ | ㅊ | ㅋ | ㅌ | ㅍ | ㅎ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Romanization | g | gg | n | d | dd | r/l | m | b | bb | s | ss | ng | j | jj | ch | k | t | p | h |
Vowel letters
Hangeul | ㅏ | ㅐ | ㅑ | ㅒ | ㅓ | ㅔ | ㅕ | ㅖ | ㅗ | ㅘ | ㅙ | ㅚ | ㅛ | ㅜ | ㅝ | ㅞ | ㅟ | ㅠ | ㅡ | ㅢ | ㅣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Romanization | a | ae | ya | yae | eo | e | yeo | ye | o | oa | oae | oi | yo | u | ueo | ue | ui | yu | eu | eui | i |
gollark: Creating it needs to set the title and whatever.
gollark: Well, updating it just needs to send new content (the block thing is not yet implemented).
gollark: Different, mostly.
gollark: Also, I am annoyed by SQLite for reasons so it'll use an accursed in-memory database design (with SQLite for persistence still, as it is very robust).
gollark: Specifically, I wanted to be able to do stuff like checklists.
See also
References
- List of comparative data for main romanization of Korean (.hwp), The National Institute of the Korean Language (in Korean)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.