Kuai (dish)

Kuai was a Chinese dish consisting of finely cut strips of raw fish or meat, which was popular and commonly eaten in the early Chinese dynasties. According to the Book of Rites compiled between 202 BC and 220 AD, kuai consists of small thin slices or strips of raw meat, which are prepared by first thinly slicing the meat and then cutting the thin slices into strips. In modern times, the dishes are more often referred to as "raw fish slices" (生魚片; shēngyú piàn) or as "yusheng" (魚生; yúshēng). The type of fish commonly used in ancient times included carp (鯉) and mandarin fish (鳜), while in modern times salmon (鮭) is commonly used.

Kuai
Traditional Chinese
Simplified Chinese

Sauces were an essential part of kuai dishes, with scallions used for preparation of sauces in spring and mustard seed used for sauces in autumn.[1] According to many classical texts, kuai served without sauces was deemed inedible and should be avoided.[2][3]

History

Raw fish and meat dishes, known collectively as kuai, were first documented in China in the Zhou dynasty (1045–256 BC), and are mentioned in the Classic of Poetry,[4] Classic of Rites, Analects[5] and Mencius.[6] A related preparation method is xuan (), which involve slicing the raw meat in large thin pieces in the manner of carpaccio, however the term kuai was used to refer to this method. Kuai is the preferred preparation of raw beef and lamb, or fish such as the carp, while meat from wild deer and boar were prepared as xuan.[3] Thinness in the slices or strips was an important factor for judging the quality of the dish.[2] During the Zhou dynasty and the Warring States period, kuai made from all fauna were widely consumed.

During the time of the Qin (221–206 BC) and Han (206 BC–220 AD) dynasties, kuai made from the meat of land fauna became less popular with the term used to refer more and more to thinly sliced raw fish. The dish was widely consumed by all classes and coincides with the appearance of the character kuài () with its fish radical (魚) during this period (alongside the character with the "" meat radical). In addition, characters such as huì () with the fire radical (火) were introduced to indicate fish that has grilled to the rare stage and then thinly sliced, similar to Japanese tataki. Indeed, kuai and raw fish were so commonly consumed that Ying Shao wrote in the Fengsu Tongyi, a manuscript that described the odd and exotic practices of various cultures and peoples, that "in Zhu and E, raw fish is not consumed",[7] alluding to the perceived oddity of not eating fish raw. It is also during this period that the renowned dish jinji yukuai (金齏玉膾) along its accompanying baheji sauce (八和齏) was created.[8]

Although the dish was not widely consumed in later Chinese dynasties, it enjoyed a very high status in Chinese cuisine.[9] Chinese physicians of the time sometimes recommended against it due to the very real possibility of serious illness due to flukes and other parasitic organisms, however many prominent Chinese individuals (including Cao Zhi and Chen Deng) maintained a strong affinity for the dish. It was believed that the application of strongly flavored spices such as mustard or Sichuan pepper could render the dish safe to consume.[9]

Consumption of kuai in China declined sharply by the time of the Qing dynasty.[9] Since that time, most Chinese food has been cooked, though a Chaozhou (Teochew) dish called yusheng uses raw fish as its primary ingredient.[9]

gollark: LevelDB or RocksDB have less.
gollark: It is very fast but has quirkiness.
gollark: <@336962240848855040> LMDB?
gollark: Just buy basically any recent Intel/AMD CPU?
gollark: Oh.

See also

References

  1. (膾:春用蔥,秋用芥、豚;春用韭,秋用蓼。) Nei Ze (內則), Book of Rites.
  2. (食不厭精,膾不厭細。食饐而餲,魚餒而肉敗,不食。色惡,不食。臭惡,不食。失飪,不食。不時,不食。割不正,不食。不得其醬,不食。) Xiang Dang (鄉黨), The Analects.
  3. 江 (Chiang), 雅茹 (Ya-ju) (2010-05-01), 詩經:飲食品類研究 (The foods and Beverages in the Book of Odes), 印書小舖, ISBN 978-986-6659-45-4
  4. 詩經/六月 - 维基文库,自由的图书馆 (in Chinese). Zh.wikisource.org. Retrieved 2009-05-11.
  5. "The Analects of Confucius - Lun Yu X. 8. (248)". Afpc.asso.fr. Archived from the original on 2009-07-27. Retrieved 2009-05-11.
  6. 孟子/盡心下 - 維基文庫,自由的圖書館 (in Chinese). Zh.wikisource.org. Retrieved 2009-05-11.
  7. (祝、阿不食生魚) Shi Ji (釋忌), Fengsu Tongyi.
  8. Qimin Yaoshu vol. 8.
  9. "中國古代的生食肉類餚饌──膾生 Kuai and Sheng ─ the Raw Fish and Meat Dishes in Chinese History". Saturn.ihp.sinica.edu.tw. Retrieved 2009-05-11.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.