Hans Weinreich

Hans Weinreich (1480/1490 – 1566) was a publisher and printer of German and Polish language books in the first half of the sixteenth century. Weinreich was originally from Danzig (Gdańsk) in Royal Prussia, Kingdom of Poland, and then moved to Königsberg (Królewiec) in Ducal Prussia at the invitation of Albert of Prussia.

The first printed book in Old Prussian, printed by Weinreich in 1545.

Biography

Weinreich was most likely born in Danzig sometime between 1480 and 1490, to a well-to-do family. His grandfather shared his name and had four sons, of whom one was Hans' father.[1]

Weinreich's printshop in Königsberg was supposedly located by the castle steps in the city's Old Town.[2]

Printing activity

Weinreich issued his first works in either 1512 or 1513 and moved to Königsberg in 1524.[1] In 1524 he began issuing works in Polish. In 1530 Weinreich published the first translation of Luther's Small Catechism made by an anonymous author. However, the language of the translation was poor, and in 1533 Weinreich printed a second edition made by the Polish philologist Liboriusz Schadlika.[1] Weinreich also issued several works by the Polish Lutheran theologian and translator Jan Seklucjan, although some of these were actually translations done by Stanisław Murzynowski. The published works were translations into Polish of the New Testament and the Catechism, as well as literature and song books. Seklucjan's works printed by Weinreich included the first Polish language hymnal.[3]

Weinreich also printed the first Lithuanian language and Old Prussian language books while in Königsberg, with the former being a translation of Martin Luther's Catechism by Martynas Mažvydas. The first print run of Mažvydas' work numbered between 200 and 300, although only one known copy has survived.[4][5]

Between 1524 and 1553 Weinreich printed 103 works, of which 59 were in German, 27 in Latin, 13 in Polish and four in either Prussian or Lithuanian. [6]

gollark: <@!258639553357676545> now works, by the way.
gollark: We'll get an encyclopaedia update when Hell becomes 7.7 degrees colder.
gollark: Don't make everything my problem.
gollark: Great April Fool's joke I'm going to do: rename all dragons to TJ09 for the day.
gollark: We must all become TJ09.

References

  1. Bock, Vanessa (2004). "Die Anfänge des polnischen Buchdrucks in Königsberg. Mit einem Verzeichnis der polnischen Drucke von Hans Weinreich und Alexander Augezdecki". In Walter, Axel (ed.). Königsberger Buch- und Bibliotheksgeschichte. Cologne: Böhlau. p. 128.
  2. Fudge, John (2007). Commerce and Print in the Early Reformation. Brill. p. 54. ISBN 9004156623.
  3. Sutkowski, Stefan (2002). The History of Music in Poland: The Renaissance. Warsaw: Sutkowski Edition Warsaw. p. 113. ISBN 8391703517.
  4. Suarez, Michael Felix; Woudhuysen, H. R. Woudhuysen (2010). The Oxford companion to the book, Volume 1. Oxford University Press. p. 296. ISBN 0198606532.
  5. Schmalstieg, William R. (Spring 1982). "Early Lithuanian Grammars". Lituanus. 28 (1).
  6. Jasiński, Janusz (1994). Historia Królewca: szkice z XIII-XX stulecia. Olsztyn: Ksiaznica Polska. p. 65. ISBN 83-85702-03-2.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.