Gressoney-La-Trinité

Gressoney-La-Trinité (Gressoney Walser: Greschòney Drifaltigkeit or Creschnau Drifaltigkeit; Francoprovençal: Gressonèy-La-Trinità) is a town and comune in the Val de Gressoney, part of the Aosta Valley region of northwestern Italy.

Gressoney-La-Trinité

Greschòney Drifaltigkeit  (Walser)
Comune di Gressoney-La-Trinité
Commune de Gressoney-La-Trinité
Gemeinde Gressoney-La-Trinité
Centre of the town
Coat of arms
Location of Gressoney-La-Trinité
Gressoney-La-Trinité
Location of Gressoney-La-Trinité in Italy
Gressoney-La-Trinité
Gressoney-La-Trinité (Aosta Valley)
Coordinates: 45°50′N 7°50′E
CountryItaly
RegionAosta Valley
Provincenone
Area
  Total65 km2 (25 sq mi)
Elevation
1,635 m (5,364 ft)
Population
 (31 December 2006)[2]
  Total304
  Density4.7/km2 (12/sq mi)
Demonym(s)Gressonards
Time zoneUTC+1 (CET)
  Summer (DST)UTC+2 (CEST)
Postal code
11020
Dialing code0125
WebsiteOfficial website

Geography

At an elevation of 1,635 metres (5,364 ft) above sea level, Gressoney-La-Trinité is the highest village in the Val de Gressoney, the valley of the small river Lys which is fed by the Lys glacier.

History

Inscription in German Walser dedicated to Henrich Welf, native of Gressoney-La-Trinité, president of the Walser Kulturzentrum .
Garage door of the local fire service in La-Trinité. The door is labelled in the three official languages: German, Italian and French.

The area was settled by the Walser people from the Valais who left behind characteristic "Walser houses", or Stadel, buildings made of wood and stone sitting on short mushroom-shaped pillars. Historically Gressoney-Saint-Jean and Gressoney-La-Trinité have been two separate comunes.

From 1928 until 1946, the two were united into one commune, officially named Gressoney, which from 1939 onward was Italianized as Gressonei. After WWII, the two former communes were reconstituted.

Walser culture and language

Gressoney-La-Trinité and Gressoney-Saint-Jean form a Walser German cultural unity known as Greschòney or Kreschnau in Greschoneytitsch (or simply Titsch), the local Walser German dialect, or Kressenau in German, still spoken as of 2011.[3]

An example of Greschòneytitsch:

Walser German German English

Endsche Attò
das béscht em Hémmel,
dass héilege sígge Dín Noame.
Chéeme Dín Herrschaft.[4]

Vater unser
der Du bist im Himmel,
geheiligt werde Dein Name.
Dein Reich komme.

Our Father
in heaven,
hallowed be your name.
Your kingdom come,

gollark: I have your idea too, I mean.
gollark: Me too.
gollark: We prefer linear time.
gollark: Impersonate me by implementing Solomonoff induction.
gollark: ™.

References

  1. "Superficie di Comuni Province e Regioni italiane al 9 ottobre 2011". Istat. Retrieved 16 March 2019.
  2. "Popolazione Residente al 1° Gennaio 2018". Istat. Retrieved 16 March 2019.
  3. Flurnamen ein weisser Fleck. Letter by Rolf Marti, Gstaad, in: Die Alpen, June 2011, p.29
  4. "Das Vaterunser auf Walserisch (Greschòney)" (in Walser). Frankfurter Allgemeine Zeitung. 2006. Retrieved 2011-05-13.



This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.