Dzongkha

Dzongkha (རྫོང་ཁ་, [dzoŋkʰa]), is a Sino-Tibetan language spoken by over half a million people in Bhutan; it is the sole official and national language of the Kingdom of Bhutan.[4] The Tibetan alphabet is used to write Dzongkha.

Dzongkha
Bhutanese
རྫོང་ཁ་
The word "Dzongkha" in Jôyi, a Bhutanese form of the Uchen script
Native toBhutan
EthnicityBhutanese
Native speakers
171,080 (2013)[1]
Total speakers: 640,000[2]
Sino-Tibetan
Early forms
Dialects
Tibetan alphabet
Dzongkha Braille
Official status
Official language in
 Bhutan
Regulated byDzongkha Development Commission
Language codes
ISO 639-1dz
ISO 639-2dzo
ISO 639-3dzo – inclusive code
Individual codes:
lya  Laya
luk  Lunana
adp  Adap
Glottolognucl1307[3]
Linguasphere70-AAA-bf
Districts of Bhutan in which the Dzongkha language is spoken natively are highlighted in yellow.
Jakar Dzong, representative of the distinct dzong architecture from which Dzongkha gets its name

The word dzongkha means "the language of the palace"; dzong means "palace" and kha is language. As of 2013, Dzongkha had 171,080 native speakers and about 640,000 total speakers.[2]

Usage

Dzongkha and its dialects are the native tongue of eight western districts of Bhutan (viz. Wangdue Phodrang, Punakha, Thimphu, Gasa, Paro, Ha, Dagana and Chukha).[5] There are also some native speakers near the Indian town of Kalimpong, once part of Bhutan but now in North Bengal.

Dzongkha was declared the national language of Bhutan in 1971.[6] Dzongkha study is mandatory in all schools, and the language is the lingua franca in the districts to the south and east where it is not the mother tongue. The 2003 Bhutanese film Travellers and Magicians is in Dzongkha.

Writing system

The Tibetan alphabet used to write Dzongkha has thirty basic letters, sometimes known as "radicals", for consonants. Dzongkha is usually written in Bhutanese forms of the Uchen script, forms of the Tibetan alphabet known as Jôyi "cursive longhand" and Jôtshum "formal longhand". The print form is known simply as Tshûm.[7]

Romanization

There are various ways of romanization and transliteration systems for Dzongkha, however all possible systems failed to represent the true phonetic sound.[8] A phonetic transcription system known as Roman Dzongkha, devised by the linguist George van Driem, was adopted as the standard romanization system of Dzongkha by the Bhutanese government in 1991.[6]

Phonology

Dzongkha is a tone language and has two register tones: high and low.[9] The tone of a syllable determines the allophone of the onset and the phonation type of the nuclear vowel.[10]

Consonants

Consonant phonemes of Dzongkha
Bilabial Dental/
alveolar
Retroflex/
palatal
Velar Glottal
Nasal m n ɲ ŋ
Stop p   t   ʈ  ʈʰ k  
Affricate ts  tsʰ   tɕʰ
Sibilant s ɕ
Rhotic r
Continuant ɬ  l j w h

All consonants may begin a syllable. In the onsets of low-tone syllables, consonants are voiced.[10] Aspirated consonants (indicated by the superscript h), /ɬ/, and /h/ are not found in low-tone syllables.[10] The rhotic /r/ is usually a trill [r] or a fricative trill [r̝],[9] and is voiceless in the onsets of high-tone syllables.[10]

/t, tʰ, ts, tsʰ, s/ are dental.[9] Descriptions of the palatal affricates and fricatives vary from alveolo-palatal to plain palatal.[9][11][10]

Only a few consonants are found in syllable-final positions. Most common among them are /m, n, p/.[10] Syllable-final /ŋ/ is often elided and results in the preceding vowel nasalized and prolonged, especially word-finally.[12][10] Syllable-final /k/ is most often omitted when word-final as well, unless in formal speech.[10] In literary pronunciation, liquids /r/ and /l/ may also end a syllable.[9] Though rare, /ɕ/ is also found in syllable-final positions.[9][10] No other consonants are found in syllable-final positions.

Vowels

Vowel phonemes of Dzongkha
Front Back
Close i     u  
Mid e    øː o  
Open ɛː ɑ  ɑː
  • When in low tone, vowels are produced with breathy voice.[9][12]
  • In closed syllables, /i/ varies between [i] and [ɪ], the latter being more common.[9][10]
  • /yː/ varies between [] and [ʏː].[9]
  • /e/ varies between close-mid [e] and open-mid [ɛ], the latter being common in closed syllables. /eː/ is close-mid []. /eː/ may not be longer than /e/ at all, and differs from /e/ more often in quality than in length.[9]
  • Descriptions of /øː/ vary between close-mid [øː] and open-mid [œː].[9][10]
  • /o/ is close-mid [o], but may approach open-mid [ɔ] especially in closed syllables. /oː/ is close-mid [].[9]
  • /ɛː/ is slightly lower than open-mid, i.e. [ɛ̞ː].[9]
  • /ɑ/ may approach [ɐ], especially in closed syllables.[9][10]
  • When nasalized or followed by [ŋ], vowels are always long.[12][10]

Phonotactics

Many words in Dzongkha are monosyllabic.[10] Syllables usually take the form of CVC, CV, or VC.[10] Syllables with complex onsets are also found, but such an onset must be a combination of an unaspirated bilabial stop and a palatal affricate.[10] The bilabial stops in complex onsets are often omitted in colloquial speech.[10]

Dzongkha is considered a South Tibetic language. It is closely related to and partially intelligible with Sikkimese, and to some other Bhutanese languages such as Chocangaca, Brokpa, Brokkat and Lakha.

Dzongkha bears a close linguistic relationship to J'umowa, which is spoken in the Chumbi Valley of Southern Tibet.[13] It has a much more distant relationship to Standard Tibetan. Although spoken Dzongkha and Tibetan are largely mutually unintelligible, the literary forms of both are both highly influenced by the liturgical (clerical) Classical Tibetan language, known in Bhutan as Chöke, which has been used for centuries by Buddhist monks. Chöke was used as the language of education in Bhutan until the early 1960s when it was replaced by Dzongkha in public schools.[14]

Although descended from Classical Tibetan, Dzongkha shows a great many irregularities in sound changes that make the official spelling and standard pronunciation more distant from each other than is the case with Standard Tibetan. "Traditional orthography and modern phonology are two distinct systems operating by a distinct set of rules."[15]

Sample text

The following is a sample text in Dzongkha of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights:

Dzongkha in the Tibetan alphabet

༄༅། །འགྲོ་བ་མི་རིགས་ག་ར་དབང་ཆ་འདྲ་མཉམ་འབད་སྒྱེཝ་ལས་ག་ར་གིས་གཅིག་གིས་གཅིག་ལུ་སྤུན་ཆའི་དམ་ཚིག་བསྟན་དགོས།

Translation

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
gollark: Ah, like Go.
gollark: And he complained about syntax highlighting and such.
gollark: *But* he made Go, which is a cosmic crime.
gollark: The most I know about OS dev is mostly just some small amounts about Linux internals, some stuff about how CPUs work and assembly, and random stuff I shoved into potatOS, personally.
gollark: There's the trusting trust thing too.

See also

References

  1. Dzongkha at Ethnologue (18th ed., 2015)
    Laya at Ethnologue (18th ed., 2015)
    Lunana at Ethnologue (18th ed., 2015)
    Adap at Ethnologue (18th ed., 2015)
  2. "How many people speak Dzongkha?". languagecomparison.com. Retrieved 2018-03-15.
  3. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Nuclear Dzongkhic". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  4. "Constitution of the Kingdom of Bhutan. Art. 1, § 8" (PDF). Government of Bhutan. 2008-07-18. Archived from the original (PDF) on 2011-07-06. Retrieved 2011-01-01.
  5. George, Van Driem; Tshering of Gaselô, Karma (1998). Dzongkha. Languages of the Greater Himalayan Region. I. Leiden, The Netherlands: Research CNWS, School of Asian, African, and Amerindian Studies, Leiden University. p. 3. ISBN 90-5789-002-X.
  6. George van Driem (1991). Guide to Official Dzongkha Romanization (PDF). Dzongkha Development Commission of The Royal Government of Bhutan.
  7. Driem, George van (1998). Dzongkha = Rdoṅ-kha. Leiden: Research School, CNWS. p. 47. ISBN 90-5789-002-X.
  8. See for instance
  9. van Driem (1992).
  10. Downs (2011).
  11. Michailovsky & Mazaudon (1988).
  12. van Driem (1994).
  13. van Driem, George (2007). "Endangered Languages of Bhutan and Sikkim: South Bodish Languages". In Moseley, Christopher (ed.). Encyclopedia of the World's Endangered Languages. Routledge. p. 294. ISBN 0-7007-1197-X.
  14. George, Van Driem; Tshering of Gaselô, Karma (1998). Dzongkha. Languages of the Greater Himalayan Region. I. Leiden, The Netherlands: Research CNWS, School of Asian, African, and Amerindian Studies, Leiden University. pp. 7–8. ISBN 90-5789-002-X.
  15. Driem, George van (1998). Dzongkha = Rdoṅ-kha. Leiden: Research School, CNWS. p. 110. ISBN 90-5789-002-X. Traditional orthography and modern phonology are two distinct systems operating by a distinct set of rules.

Bibliography

Vocabulary

Grammar

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.