Condor Trilogy
The Condor Trilogy (射鵰三部曲) is a series of three wuxia novels written by Hong Kong-based Chinese writer Jin Yong (Louis Cha). The series is amongst the most popular of Jin Yong's works.
Condor Trilogy | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Traditional Chinese | 射鵰三部曲 | ||||||||||
Simplified Chinese | 射雕三部曲 | ||||||||||
|
The novels in the trilogy are:
- The Legend of the Condor Heroes (射鵰英雄傳), published in 1957.
- The Return of the Condor Heroes (神鵰俠侶), published in 1959.
- The Heaven Sword and Dragon Saber (倚天屠龍記), published in 1961.
An English translation into 12 books is to be published by MacLehose Press beginning in February 2018.[1]
Historical background
The first novel, The Legend of the Condor Heroes, is set against a backdrop of a series of wars fought between the Han Chinese-dominated Southern Song dynasty and the Jurchen-led Jin dynasty. Concurrently, Mongol tribes led by Temüjin (Genghis Khan) emerge as a rising power in the north. The second novel, The Return of the Condor Heroes, is set in the period when the Mongols attack the Southern Song dynasty after having conquered the Jin dynasty. The historical Battle of Xiangyang is also featured as one of the key events in the novel. The third and last novel, The Heaven Sword and Dragon Saber, is set in the late Yuan dynasty (founded by the Mongols). Towards the end of the novel, the Yuan dynasty is overthrown by rebel forces and the Ming dynasty is established.
Plot
Book of Wumu
The Book of Wumu is a fictional military treatise written by the Song general Yue Fei. The book is highly sought after by the Jurchens of the Jin dynasty. Guo Jing uses the knowledge he acquired from the book to defend the Song dynasty. Before his death, he hid the book in the blade of the Dragon Slaying Saber. Nearly a century after the Battle of Xiangyang, the book comes into Zhang Wuji's possession. Zhang uses one of the strategies in the book to defeat Yuan forces at the siege of Mount Song. He passes the book to Xu Da, who studies it and becomes a brilliant military leader. Xu Da leads rebel forces to overthrow the Yuan dynasty and becomes one of the founding pioneers of the Ming dynasty.
Romanisation of some common names and terms
Characters | |||
---|---|---|---|
Chinese (Traditional / Simplified) | Mandarin (Pinyin) | Cantonese (Jyutping) | Hokkien |
射鵰英雄傳 / 射雕英雄传 | She Diao Ying Xiong Zhuan | Se Diu Jing Hung Zyun | Sia Tiauw Eng Hiong |
郭靖 | Guo Jing | Gwok Zing | Kwee Ceng |
黃蓉 | Huang Rong | Wong Jung | Oey Yong |
楊康 | Yang Kang | Joeng Hong | Yo Kang |
穆念慈 | Mu Nianci | Muk Nim-ci | Bok Liam-ci |
王重陽 | Wang Chongyang | Wong Cung-joeng | Ong Tiong-yang |
洪七公 | Hong Qigong | Hung Cat-gung | Ang Cit-kong |
黃藥師 | Huang Yaoshi | Wong Joek-si | Oey Yok-su |
歐陽鋒 | Ouyang Feng | Au-joeng Fung | Auw-yang Hong |
楊鐵心 | Yang Tiexin | Joeng Tit-sam | Yo Tiat-sim |
包惜弱 | Bao Xiruo | Baau Sik-joek | Pauw Sek-yok |
郭嘨天 | Guo Xiaotian | Gwok Siu-tin | Kwee Siau-tin |
李萍 | Li Ping | Lei Ping | Li Ping |
歐陽克 | Ouyang Ke | Au-joeng Hak | Auw-yang Hok |
梅超風 | Mei Chaofeng | Mui Ciu-fung | Bwee Tiauw-hong |
一燈大師 | Yideng Dashi | Jat-dang Daai-si | It-teng Tay-su |
周伯通 | Zhou Botong | Zau Baak-tung | Ciu Pek-thong |
丘處機 | Qiu Chuji | Jau Cyu-gei | Khu Ci-kee |
馬鈺 | Ma Yu | Maa Juk | Ma Giok |
華箏 | Huazheng | Waa-zang | Go-chin |
拖雷 | Tuolei | To-leoi | Tu-li |
裘千仞 | Qiu Qianren | Kau Cin-jan | Kiu Cian-jin |
柯鎮惡 | Ke Zhen'e | O Zan-ngok | Kwa Tin'ok |
瑛姑 | Yinggu | Jing-gu | Eng-kouw |
完顏洪烈 | Wanyan Honglie | Jyun-ngaan Hung-lit | Wan-yen Hung-lieh |
傻姑 | Shagu | So-gu | Sa-kouw |
尹志平 | Yin Zhiping | Wan Zi-peng | In Ci-peng |
神鵰俠侶 | Shen Diao Xia Lü | San Diu Hap Leoi | Sin Tiauw Hiap Lu |
楊過 | Yang Guo | Joeng Gwo | Yo Ko |
小龍女 | Xiaolongnü | Siu-lung-neoi | Siauw-liong-lie |
郭芙 | Guo Fu | Gwok Fu | Kwee Hu |
郭襄 | Guo Xiang | Gwok Soeng | Kwee Siang |
霍都 | Huodu | Fok-dou | Ho-tu |
李莫愁 | Li Mochou | Lei Mok-sau | Li Mo-ciu |
公孫綠萼 | Gongsun Lü'e | Gung-syun Luk-ngok | Kong-sun Li |
公孫止 | Gongsun Zhi | Gung-syun Zi | Kong-sun Tit |
金輪法王 (金輪國師) | Jinlun Fawang (Jinlun Guoshi) | Gam-leon Faat-wong (Gam-leon Gwok-si) | Kim-loen Hoat'ong |
程英 | Cheng Ying | Cing Jing | Thia Eng |
陸無雙 | Lu Wushuang | Luk Mou-soeng | Liok Boe-song |
趙志敬 | Zhao Zhijing | Ziu Zi-ging | Tio Ci-keng |
耶律齊 | Yelü Qi | Je-leot Cai | Yeh-lu Chi |
耶律燕 | Yelü Yan | Je-leot Jin | Yeh-lu Yen |
完顏萍 | Wanyan Ping | Jyun-ngaan Ping | Wan-yen Ping |
武敦儒 | Wu Dunru | Mou Deon-jyu | Bu Tun-ji |
武修文 | Wu Xiuwen | Mou Sau-man | Bu Siu-bun |
倚天屠龍記 | Yi Tian Tu Long Ji | Ji Tin Tou Lung Gei | To Liong To |
張無忌 | Zhang Wuji | Zoeng Mou-gei | Thio Bu-ki |
趙明 (趙敏) | Zhao Ming (Zhao Min) | Ziu Ming (Ziu Man) | Tio Beng |
周芷若 | Zhou Zhiruo | Zau Zi-joek | Ciu Ci-jiak |
殷離 | Yin Li | Jan Lei | In Li |
小昭 | Xiaozhao | Siu-ziu | Siao-ciao |
張翠山 | Zhang Cuishan | Zoeng Ceoi-saan | Thio Cui-san |
殷素素 | Yin Susu | Jan Sou-sou | In So-so |
謝遜 | Xie Xun | Ze Seon | Cia Sun |
楊逍 | Yang Xiao | Joeng Siu | Yo Siauw |
宋遠橋 | Song Yuanqiao | Sung Jyun-kiu | Song Wan-kiauw |
殷梨亭 | Yin Liting | Jan Lei-ting | In Li-heng |
張三豐 | Zhang Sanfeng | Zoeng Saam-fung | Thio Sam-hong |
宋青書 | Song Qingshu | Sung Cing-syu | Song Ching-su |
楊不悔 | Yang Buhui | Joeng Bat-fui | Yo Put-hui |
紀曉芙 | Ji Xiaofu | Gei Hiu-fu | Ke Siau-hu |
范遙 | Fan Yao | Faan Jiu | Hoan Yauw |
殷野王 | Yin Yewang | Jan Je-wong | In Ya'ong |
王保保 | Wang Baobao | Wong Bou-bou | Ong Po-po |
成昆 | Cheng Kun | Sing Gwan | Seng Kun |
莫聲谷 | Mo Shenggu | Mok Sing-guk | Boh Seng-kok |
汝南王 | Runan Wang | Jyu-naam Wong | Ji-lam Ong |
俞岱巖 | Yu Daiyan | Jyu Doi-ngaam | Ji Thay-giam |
俞蓮舟 | Yu Lianzhou | Jyu Lin-zau | Ji Lian-ciu |
韋一笑 | Wei Yixiao | Wai Jat-siu | Wi It-siauw |
Miscellaneous | |||
Chinese (Traditional / Simplified) | Mandarin (Pinyin) | Cantonese (Jyutping) | Hokkien |
打狗棒法 | Da Gou Bang Fa | Daa Gau Paang Faat | Tah-kauw Pang Hoat |
胡家刀法 | Hu Jia Dao Fa | Wu Gaa Dou Faat | Ouw Kee To Hoat |
九陽真經 | Jiu Yang Zhen Jing | Gau Joeng Zan Ging | Kiu Yang Cin Keng |
九陰真經 | Jiu Yin Zhen Jing | Gau Jam Zan Ging | Kiu Im Cin Keng |
乾坤大挪移 | Qian Kun Da Nuo Yi | Kin Kwan Daai No Ji | Kian-kun Tay-lo-ie |
彈指神通 | Tan Zhi Shen Tong | Taan Zi San Tung | Tan Ci Sin Thong |
降龍十八掌 | Xiang Long Shi Ba Zhang | Hong Lung Sap Baat Zoeng | Hang Liong Tsap Pue Ciang |
易筋經 | Yi Jin Jing | Jik Gan Ging | Ih-kin-keng |
一陽指 | Yi Yang Zhi | Jat Joeng Zi | It Yang Ci |
玉女心經 | Yu Nü Xin Jing | Juk Neoi Sam Ging | Giok-li Sim Keng |
玉簫劍法 | Yu Xiao Jian Fa | Juk Siu Gim Faat | Giok Siau Kiam-hoat |
華山 | Hua Shan | Waa Saan | Hoa San |
少林 | Shao Lin | Siu Lam | Siauw Lim |
武當 | Wu Dang | Mou Dong | Bu Tong |
峨嵋 | E Mei | Ngo Mei | Go Bie |
References
- "The "Lord of the Rings" of Chinese literature is finally being translated into English". Quartzy. Retrieved 17 November 2017.