Cen Shen

Cen Shen or Cen Can (simplified Chinese: 岑参; traditional Chinese: 岑參; pinyin: Cén Shēn; Wade–Giles: Ts'en Shen, or, sometimes, Ts'en Ts'an), also called Cen Jiazhou (岑嘉州; Cén Jiāzhōu; Ts'en Chia-chou) (715–770), was a Chinese poet of the Tang dynasty. He was born to a bureaucratic family in Nanyang (in today's Henan), but later moved to Jiangling, Jizhou (in today's Hubei). His great-grandfather Cen Wenben, granduncle Cen Changqian and uncle Cen Xi were all chancellors. His father Cen Zhi was Governor (Cishi) of Jingzhou. When Cen Shen was 10, his father died, and the financial situation of his family worsened. After then, Cen was learning with assiduity, reading a lot of scriptures and history books. He moved to Chang'an when he was 20, and obtained jinshi, in 744. In 749, Cen's ambitions lead him towards a stint of military service which would last about ten years, where he served as a subordinate to General Gao Xianzhi, and, later, Feng Changqing.[1] In about 751, Cen met Gao Shi and Du Fu, and the three had become good friends.[2] All three were poets. Cen's other friend was the great Tang poet Li Bai, who composed a poem titled "Bring in the Wine", and included a verse which mentioned his friend Cen Shen. ..."To the old master, Cen"... Bring in the wine! Let your cups never rest! Let me sing you a song! Let your ears attend!"

Cen Shen
岑參
Cen Shan, painted by Kanō Tsunenobu in the 18th century.
Born715
Died770 (aged 5455)
OccupationPoet
Chinese name
Traditional Chinese
Simplified Chinese
Cen Jiazhou
Chinese

Cen Shen lived through the period from 755 through 763 when the An-Shi disturbances shook the land, spreading civil war, disaster, and all sorts of turmoil throughout the northern parts of China.

During this period he held several assignments in the Central Asian outposts of the far-reaching Tang empire. Having supported the loyalist cause, he succeeded to a number of provincial posts (primarily in Sichuan) under the restoration until his retirement in 768.

Cen's early poems were always landscape poems, although this is not the case of his later ones.

Cen served in the northwest frontier territories area for about ten years, his experience in this area with its harsh climate and the relentless combat of the times made a deep impact on his poetry.[3]

Name

During the reign of Emperor Suzong he was made governor (長官) of Jia Prefecture (Jiazhou in Chinese), which earned him the name Cen Jiazhou.[4]

Poems

Seven of Cen Can's poems were included in the famous anthology Three Hundred Tang Poems, including, according to Witter Bynner:

  • ASCENDING THE PAGODA AT THE TEMPLE OF KIND FAVOUR WITH GAO SHI AND XUE JU
  • A SONG OF RUNNING-HORSE RIVER IN FAREWELL TO GENERAL FENG OF THE WESTERN EXPEDITION
  • A SONG OF WHEEL TOWER IN FAREWELL TO GENERAL FENG OF THE WESTERN EXPEDITION
  • A SONG OF WHITE SNOW IN FAREWELL TO FIELD-CLERK WU GOING HOME
  • A MESSAGE TO CENSOR DU FU AT HIS OFFICE IN THE LEFT COURT
  • AN EARLY AUDIENCE AT THE PALACE OF LIGHT HARMONIZING SECRETARY JIA ZHI'S POEM
  • ON MEETING A MESSENGER TO THE CAPITAL

His collected works are in scrolls (sections) 198 through 201 of the Collected Tang Poems.

gollark: You would probably run into... friction issues, I think, big ones at high velocities... if it was very curved.
gollark: There's a lot of redundant information or space where more could be packed in in most languages, but this is actually good in that it acts as error correction.
gollark: Actually, maybe you could test it by seeing how much of a sentence or whatever you could remove/change before people can't guess the original.
gollark: I don't think so. It would be far too subjective.
gollark: You can look at this site (http://www.projectrho.com/public_html/rocket/spacegunintro.php) for information on somewhat realistic space-weaponry as it applies to sci-fi, though it's kind of oddly organized.

See also

References

  1. Liu and Lo, 558
  2. Wu, 121
  3. Davis, xi
  4. Kanjigen entry "Cen Can" (Shinshin/Shinjin). Gakken 2006.

Bibliography

  • Davis, A. R. (Albert Richard), Editor and Introduction (1970), The Penguin Book of Chinese Verse. (Baltimore: Penguin Books).
  • Liu, Wu-chi and Irving Lo, eds., (1975). Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry. Bloomington: Indiana University.
  • Wu, John C. H. (1972). The Four Seasons of Tang Poetry. Rutland, Vermont: Charles E.Tuttle. ISBN 978-0-8048-0197-3
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.