ArchWiki:Translation Team (Italiano)

La comunità ufficiale italiana di Arch Linux ha fondato l'ArchWiki Translation Team, un gruppo aperto e collaborativo di utenti, con lo scopo di allineare la documentazione italiana con quella inglese e tenerla costantemente aggiornata, in modo da offrire il miglior servizio possibile alla propria comunità. Se volete aiutarci ad avere una documentazione sempre efficace, aggiornata e più ampia possibile, considerate la possibilità di unirvi a questo progetto[link interrotto 2022-09-23]. Non bisogna preoccuparsi del tempo da dedicare, ogni aiuto è ben accetto compatibilmente con il tempo a propria disposizione.

Note per i revisori

Di seguito vengono esplicati alcuni criteri di come il nostro gruppo di traduzione è organizzato, agisce e collabora:

  • Le pagine da tradurre vengono discusse sul Forum[link interrotto 2022-09-23] e scelte possibilmente in base a criteri di importanza nell'installazione, utilizzo e configurazione di un sistema Arch Linux. In ogni caso ogni articolo può essere proposto per la traduzione.
  • Scelta la pagina da tradurre verrà inserita nel Bando delle Traduzioni. Gli utenti disponibili per la traduzione possono modificare questa tabella segnalando la pagina che intendono tradurre, è possibile anche suddividere la pagina in paragrafi se il compito di traduzione risultasse oneroso per un utente.
  • Se la pagina da tradurre è già presente in italiano si utilizza di solito lo strumento di Cronologia per controllare le differenze tra le versioni. Le pagine che hanno una controparte italiana sono elencate nella Tabella riassuntiva dei wiki revisionati
  • Durante la durata delle traduzioni, o se si rileva una pagina datata, è consigliabile aggiungere all'inizio della pagina uno dei seguenti template per avvisare gli utenti:
Nel caso di Aggiornamenti e Revisioni
{{out_of_date | Questa pagina è in fase di revisione e potrebbe non essere aggiornata. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese. | Talk:ArchWiki Translation Team (Italiano)#Pagine Marcate come "out of date" e "Traslateme"}}
Nel caso di traduzioni in corso e/o pagine create
{{translateme | Questo articolo è in fase di traduzione. Seguite per ora le istruzioni della versione inglese. | Talk:ArchWiki Translation Team (Italiano)#Pagine Marcate come "out of date" e "Traslateme"}}
  • Ricordarsi di tradurre anche il sommario ad inizio pagina.
  • Considerate l'eventualità di Adottare un wiki
Suggerimento: Per ogni domanda in merito chiedere sul forum italiano[link interrotto 2022-09-23].

Per informazioni avanzate sulla corretta sintassi da utilizzare si legga il paragrafo facoltativo linee guida.

Bando di traduzione

Qui è presente una tabella dove sono inserite le pagine da tradurre suddivisa in questo modo:

  • Pagina - Dove viene inserito il link della pagina da tradurre.
  • Note - serve a dare un avviso ai potenziali revisori nel caso ci siano accorgimenti da intraprendere prima di effettuare la traduzione, questo spazio è riservato anche a note personali dei traduttori.
  • Traduttore - Qui si immette il nome dell'utente che si è preso carico della pagina da tradurre, serve ad avvisare agli altri utenti che è già sotto revisione.
  • Stato - L'ultima voce della tabella serve a descrivere semplicemente l'andamento della traduzione che può essere: In Corso o Completata.

L'apposizione dello stato "Completata" fa sì che il responsabile di turno sposti il wiki tradotto completamente nella sezione Revisioni, non sta al traduttore prendersi carico di questo onere.

Pagina - Paragrafi Note Traduttore Stato
dm-crypt with LUKS (Italiano)Pagina da allineare e tradurremavelothin corso
Disk encryption (Italiano)Pagina da completare la traduzionen/atraduzione incompleta
Android (Italiano)n/aSirXIn corso
Eclipse (Italiano)Pagina da tradurre allineata il 09/10/2011n/an/a
Larch (Italiano)Pagina creata il 10 gennaion/an/a
Plasma (Italiano)Pagina allineata il 27/12/2010TrapanatorIn corso
PostgreSQL (Italiano)Traduzione incompletan/an/a
Python package guidelines (Italiano)Pagina da riallineareNoMoreIn corso
Ruby Gem package guidelines (Italiano)Pagina da riallinearen/an/a
System Encryption with eCryptfs (Italiano)Pagina da riallinearen/an/a
User:Maveloth#Pagine con riferimenti a kernel26Lista delle pagine che utilizzano ancora la dicitura al kernel26 invece che a linuxn/an/a
Nota: É importante segnare la data di ultimo allineamento con l'articolo inglese, questo serve a tenerne traccia nel tempo.

Revisioni

In questa sezione vengono messi i vari articoli del wiki presenti in lingua italiana, verrà inserita la data di ultima revisione e eventualmente il nome utente e lo stato di revisione in caso si stia procedendo al riallineamento della pagina rispetto al wiki inglese.

Adottare un wiki

È possibile Adottare un wiki a vostra scelta, l'adozione di un wiki comporta la piena responsabilità della revisione e l'allineamento continuo della pagina che si prende in custodia nel tempo. Per procedere all'adozione si consiglia di:

Alcuni accorgimenti prima di procedere all'adozione di una pagina:

  • Controllare le preferenze del vostro profilo sul wiki e selezionare l'opzione (disattivata di default) per essere avvisati via e-mail dei cambiamenti nelle pagine da voi messe sotto osservazione. In particolare devono essere spuntate tutte le seguenti opzioni:
Segnalami via e-mail le modifiche alle pagine osservate <br\> Segnalami via e-mail le modifiche alla mia pagina di discussione <br\> Segnalami via e-mail anche le modifiche minori
  • Andando sul wiki da seguire e premendo sul link Segui situato affianco a "Cronologia", è possibile aggiungere la pagina desiderata tra i propri Osservati Speciali, accessibile nel menu del proprio profilo. È possibile aggiungere le pagine anche manualmente cliccando su Modifica la lista in formato testo (fate attenzione all'ortografia e in caso di più pagine aggiungetele una sotto l'altra). Facoltativamente è consigliabile aggiungere anche la propria pagina italiana tra quelle da "seguire", in modo che si venga avvistati di eventuali modifiche da parte di altri utenti, evitando anche eventuali errori.

Dalla pagina Osservati Speciali e possibile seguire tutte le variazioni delle pagine da noi adottate in un unico resoconto. Se avete seguito attentamente la procedura indicata, verrete contattati via email nel caso di cambiamenti anche minori delle pagine adottate.

Facoltativo:

  • Atom feeds: è anche possibile ricevere notifiche sull'attività di tutte le pagine wiki aggiungendo il seguente link Archwiki Atom feed al proprio lettore Feed preferito (akregator, liferea, ecc).
Suggerimento: Può risultare utile avere un feed Atom personalizzato per le sole pagine che state seguendo. Per ottenerlo basta andare nella pagina dei vostri Osservati Speciali (bisogna aver effettuato il login al wiki per raggiungerlo), successivamente seguire il link Feed Atom sulla sinistra nel menu strumenti e aggiungerlo al proprio lettore Feed.

Tabella riassuntiva dei wiki revisionati e adottati

Vengono presentati tutti gli articoli suddivisi in due tabelle a seconda delle priorità (Articoli Princpali e Articoli Secondari). Teoricamente sarebbe consono adottare prima tutte le pagine presenti nella prima tabella. Il contenuto delle tabelle viene discusso sul forum[link interrotto 2022-09-23] e può variare in base alle esigenze della comunità.

Le tabelle contengono cinque voci:

  1. Pagina - Viene inserito il link alla pagina italiana trattata.
  2. Ultima revisione - Viene inserita la data di ultima revisione e/o riallineamento. La data è in stile anglosassone: yyyy-mm-gg.
  3. Revisore - L'utente che adotta la pagine immette qui il suo nome utente.
  4. Redirect Ita - Vengono immessi qui i wiki con titolo italiano che hanno un redirect al wiki tradotto.
  5. Note - Spazio riservato a note personali dell'utente che ha in adozione l'articolo e/o ad appunti di un supervisore. Qui immettendo Cedibile si rende pubblica la volontà di lasciare l'adozione di un wiki (in tal caso eliminare anche il proprio nome dalla colonna Revisore).

Le colonne contengono un link rapido di consultazione che effettua un ordinamento alfabetico.

Articoli principali

Pagina Ultima revisione Revisore Redirect Ita Note
Advanced Linux Sound Architecture (Italiano)2013-07-204javiern/an/a
Arch boot process (Italiano)2014-01-05Kynikosn/aCedibile
Arch Build System (Italiano)2013-07-214javiern/an/a
Arch Linux (Italiano)2017-11-20umby213n/an/a
Arch User Repository (Italiano)2014-01-05Kynikosn/aCedibile
Arch64 FAQ (Italiano)2014-03-03Veleno77n/an/a
ATI (Italiano)2013-07-224javiern/an/a
Beginners' guide (Italiano)2014-03-09Veleno77Guida per Principiantin/a
Code of conduct (Italiano)2017-11-09smlbCode of conductn/a
Configuring Network (Italiano)2012-10-04icetuxConfigurazione della Reten/a
CUPS (Italiano)2013-02-27umby213n/an/a
FAQ (Italiano)2012-08-20umby213Domande Frequentiin allineamento --Umby213 (talk) 09:46, 15 December 2012 (UTC)
Fstab (Italiano)2013-06-29mavelothn/an/a
GNOME (Italiano)2011-12-3Cylonn/aIn allineamento
GRUB2 (Italiano)2012-01-19Hilinusn/an/a
Help:Style (Italiano)2014-01-12Kynikosn/aCedibile
Installation guide (Italiano)2017-11-20umby213Guida all'installazionen/a
Intel (Italiano)2014-03-09Veleno77n/an/a
KDE (Italiano)2014-03-06Veleno77n/an/a
Laptop (Italiano)2013-09-22Nierron/an/a
Locale (Italiano)2014-03-09Veleno77n/an/a
Main page (Italiano)2014-03-03Veleno77n/an/a
Makepkg (Italiano)2012-11-29icetuxn/an/a
Nouveau (Italiano)2014-03-03Veleno77n/an/a
NVIDIA (Italiano)2014-03-03Veleno77n/an/a
Official repositories (Italiano)2012-10-04icetuxRepository Ufficialin/a
Openbox (Italiano)2013-07-214javiern/an/a
Pacman (Italiano)2014-01-12Kynikosn/aCedibile
Pacman-key (Italiano)2012-01-19Hilinusn/an/a
PKGBUILD (Italiano)2013-07-214javiern/an/a
PulseAudio (Italiano)2012-02-10Hilinusn/an/a
PulseAudio/Examples (Italiano)2012-02-10Hilinusn/an/a
RAID (Italiano)2012-11-04mavelothn/an/a
Start X at Login (Italiano)2011-09-20HilinusFar partire X al bootn/a
Syslinux (Italiano)2012-08-01Hilinusn/an/a
Systemd (Italiano)2013-02-16ambron/an/a
Systemd FAQ (Italiano)2012-11-04ambron/an/a
systemd/User (Italiano)2013-01-10Hilinusn/an/a
SysVinit (Italiano)2014-02-28umby213n/an/a
The Arch Way (Italiano)2012-09-06icetuxIl Metodo Archn/a
Touchpad Synaptics (Italiano)2011-04-19ninquitassarn/an/a
Udev (Italiano)2011-12-08ninquitassarn/an/a
Unified Extensible Firmware Interface (Italiano)2013-03-03mavelothn/an/a
USB Installation Media (Italiano)2013-05-02umby213Installare da supporto USBn/a
Users and groups (Italiano)2014-03-03Veleno77Utenti e Gruppin/a
Wireless Setup (Italiano)2012-02-13HilinusConfigurazione Wirelessn/a
WPA supplicant (Italiano)2012-02-07Hilinusn/an/a
Xfce (Italiano)2014-03-03Veleno77n/an/a
Xinitrc (Italiano)2013-05-02umby213n/an/a
Xorg (Italiano)2014-03-06Veleno77n/an/a

Articoli secondari

Pagina Ultima revisione Revisore Redirect Ita Note
ACPI modules (Italiano)n/an/an/aOut of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC)
Acpid (Italiano)2013-08-03Nierron/an/a
Activating numlock on bootup (Italiano)n/an/aAttivare Numlock all'AvvioOut of date
Advanced Linux Sound Architecture/Example Configurations (Italiano)2012-02-074javiern/an/a
Allow users to shutdown (Italiano)2012-12-16umby213Permettere Spegnimento agli Utentin/a
Amarok 2 (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
Arch compared to other distributions (Italiano)2012-01-19ToketinArch Comparato con altre DistribuzioniDa controllare la formattazzione Html Veleno 11:17, 19 January 2012 (EST)
Arch wine PKGBUILD guidelines (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
Archiso (Italiano)2012-02-05n/an/ada riallineare -- Kynikos 07:06, 24 March 2012 (EDT)
ArchWiki:About (Italiano)n/an/an/aControllare allineamento Veleno 18:02, 10 March 2012 (EST)
Autofs (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
Automatic login to virtual console (Italiano)2012-12-21umby213Login Automatico in una console virtualen/a
Awesome3 (Italiano)2011-01-06Delcarann/aDa Ri-allineare Veleno 11:17, 19 January 2012 (EST)
Bash (Italiano)2012-02-01n/an/an/a
Bluetooth (Italiano)2012-10-14icetuxn/an/a
BOINC (Italiano)n/an/an/aout of date --Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC)
Boot debugging (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
Bootchart (Italiano)n/an/an/aOut of date; versione inglese segnata a sua volta come Out of Date --Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC)
Bumblebee (Italiano)2014-03-09Veleno77n/an/a
Burg (Italiano)2011-09-21Toketinn/an/a
Chromium (Italiano)n/an/an/aOut of Date --Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC)
ClamAV (Italiano)n/an/an/aout of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC)
Codecs (Italiano)2014-03-07Veleno77n/an/a
Color Bash Prompt (Italiano)2012-02-01n/an/an/a
Compiz (Italiano)2013-07-20NoMoren/an/a
Conky (Italiano)2011-09-21Ninquitassarn/aDa Ri-allineare Veleno 11:17, 19 January 2012 (EST)
ConnMan (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
Console mouse support (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
ConsoleKit (Italiano)2012-12-16umby213n/an/a
CPU frequency scaling (Italiano)2014-03-07Veleno77Variazione di frequenza CPUn/a
Creating packages (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
Cwm (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
Daemon (Italiano)2012-11-06n/aDemonin/a
Desktop environment (Italiano)2014-03-09Veleno77n/an/a
Digital Cameras (Italiano)2012-01-19n/aFotocamere Digitalin/a
Disk cloning (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
Display manager (Italiano)2012-01-19HilinusAvviare automaticamente un gestore login grafico all'avvion/a
Dnsmasq (Italiano)2012-11-20mavelothn/an/a
Downgrading packages (Italiano)2012-11-06icetuxn/an/a
Dropbox (Italiano)2013-02-27umby213n/an/a
Drupal (Italiano)2020-06-27Justcawan/an/a
Eclipse plugin package guidelines (Italiano)2012-09-04n/an/an/a
Enlightenment (Italiano)2014-03-09Veleno77n/an/a
Evilwm (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
Exaile (Italiano)2020-06-27Justcawan/an/a
Execute on USB insert (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
Ext3 (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
Ext4 (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
Fan speed control (Italiano)2012-01-26n/aControllo ventola CPUn/a
Feh (Italiano)2013-01-26umby213n/an/a
File systems (Italiano)2014-03-09Veleno77Formattare una Periferica, Format a device (Italiano) è un redirectn/a
Filesystem Hierarchy Standard (Italiano)2012-01-19n/an/aVersione inglese rinominata in Arch filesystem hierarchy Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC)
Firefox (Italiano)n/an/an/aOut of Date --Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC)
Firewalls (Italiano)2012-12-08mavelothn/an/a
Fluxbox (Italiano)2013-02-24umby213n/an/a
Fluxbox Style Guide (Italiano)2012-12-16umby213n/an/a
Font configuration (Italiano)2012-09-11icetuxn/an/a
Fonts (Italiano)2012-01-26n/an/an/a
FVWM (Italiano)2012-10-30Veleno77n/an/a
Gamin (Italiano)n/an/an/aVersione inglese segnata come "stub"; out of date --Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC)
General recommendations (Italiano)2012-01-19asaRaccomandazioni Generali Suggerimenti Post Installazioneda allineare Umby213 15:36, 26 January 2012 (EST)
Getting involved (Italiano)2012-03-12KynikosCome contribuireCedibile, da riallineare -- Kynikos 06:51, 13 March 2012 (EDT)
GNOME package guidelines (Italiano)2012-02-074javiern/an/a
GNOME Tips (Italiano)2011-03-22n/an/an/a
Google Earth (Italiano)n/an/an/aVersione italiana più completa di quella inglese; credo che comunque sia da rivedere e aggiornare --Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC)
GRUB Legacy (Italiano)2013-05-02umby213n/an/a
GTK+ (Italiano)2012-08-28n/an/an/a
Haskell package guidelines (Italiano)2012-01-19Hilinusn/an/a
Help:Editing (Italiano)n/an/an/aOut of Date
High Performance Firewall (Italiano)n/an/an/aVersione inglese segnata come: poorly written, merging in Router; out of date --Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC)
IceWM (Italiano)2012-12-16umby213n/an/a
Improve pacman performance (Italiano)2012-02-04Hilinusn/an/a
Install from existing Linux (Italiano)2012-02-02Stelen/an/a
Install from SSH (Italiano)2012-06-15Stelen/an/a
Installing Arch Linux on a USB key (Italiano)2012-02-26n/an/an/a
Internet Share (Italiano)n/an/aCondivisione connessione internetOut of Date --Umby213 (talk) 17:39, 24 September 2012 (UTC)
Intel C++ (Italiano)2012-09-16bredn/an/a
Iptables (Italiano)2012-11-13mavelothn/an/a
Java (Italiano)2014-04-10thewalln/an/a
Java package guidelines (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
JWM (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
Kernel module package guidelines (Italiano)2010-12-30n/an/aVersione inglese "need expansions"; entrambe le pagine puntano a kernel26
Kernel modules (Italiano)2014-01-12Kynikosn/aCedibile
Kernel Panics (Italiano)n/an/an/aout of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC)
Kernels (Italiano)2012-04-01n/an/an/a
Kernels/Arch Build System (Italiano)2012-03-23n/an/an/a
Kernels/Compilation/Script (Italiano)2012-04-09n/an/an/a
Kernels/Compilation/Traditional (Italiano)2012-04-20n/an/an/a
KVM (Italiano)2012-02-074javiern/an/a
LAMP (Italiano)2012-01-26n/an/an/a
Laptop Mode Tools (Italiano)2012-11-05veleno77n/an/a
Lisp package guidelines (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
List of applications (Italiano)2013-09-08Veleno77n/an/a
LVM (Italiano)2013-02-25mavelothn/an/a
LXDE (Italiano)2011-01-06xabern/aLa pagina non è allineata alla versione inglese. Veleno 07:50, 21 October 2011 (EDT)
MacBook (Italiano)2014-03-11Deidn/aout of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC)
Master Boot Record (Italiano)2013-02-01mavelothn/an/a
MATE (Italiano)2012-07-29n/an/an/a
Mathematica (Italiano)n/an/an/aSegnate come "stub" entrambe le versioni --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC)
Mirrors (Italiano)2013-02-24umby213n/an/a
Mkinitcpio (Italiano)2013-09-08Veleno77n/an/a
Mpd (Italiano)2011-01-08Delcarann/aDA ALLINEARE Umby213 14:20, 19 January 2012 (EST)
MPlayer (Italiano)2013-02-24umby213n/an/a
Mutt (Italiano)2012-07-06umby213n/an/a
MySQL (Italiano)2012-01-26n/an/an/a
Namcap (Italiano)2014-04-06thewalln/an/a
Nano (Italiano)2013-05-02umby213n/an/a
Ncmpcpp (Italiano)2012-01-14Ninquitassarn/an/a
Netcfg (Italiano)2012-10-03Toketinn/an/a
Network Time Protocol daemon (Italiano)2012-11-06icetuxn/an/a
NetworkManager (Italiano)2013-02-24umby213n/an/a
NFS (Italiano)2012-01-27n/an/an/a
NFSv4 (Italiano)2012-02-18n/an/an/a
NTFS-3G (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
Ntop (Italiano)n/an/an/aout of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC)
OCaml package guidelines (Italiano)2012-01-31n/an/an/a
Openbox Themes and Apps (Italiano)2012-02-074javiern/an/a
OpenNTPD (Italiano)2012-01-19Toketinn/an/a
OpenOffice (Italiano)n/an/an/aScritta in inglese e Out of Date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC)
Opera (Italiano)n/an/an/aOut of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC)
Optical disc drive (Italiano)2013-09-02Veleno77n/an/a
Osiris (Italiano)n/an/an/aVersione inglese non esiste --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC)
OSS (Italiano)2012-01-19asan/ada allineare Umby213 15:36, 26 January 2012 (EST)
Pacman GUI Frontends (Italiano)n/an/aInterfacce Grafiche per Pacmanout of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC)
Pacman Tips (Italiano)n/an/an/aout of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC)
Pacnew and Pacsave Files (Italiano)n/an/aFile Pacnew e Pacsaveout of Date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC)
Partitioning (Italiano)2013-09-01Veleno77n/an/a
Password Recovery (Italiano)2011-10-11n/an/an/a
Pawm (Italiano)2012-11-01Veleno77n/an/a
PekWM (Italiano)2013-08-25Veleno77n/an/a
Perl package guidelines (Italiano)2011-09-23Hilinusn/an/a
Persistent block device naming (Italiano)2011-12-08n/an/an/a
Plymouth (Italiano)n/an/an/aOut of Date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC)
Powerpill (Italiano)2012-01-31n/an/an/a
Privoxy (Italiano)2011-09-08n/an/an/a
Readline (Italiano)2012-02-26n/an/an/a
Resolv.conf (Italiano)2011-11-02n/an/an/a
Samba (Italiano)2011-11-02n/an/an/a
SLiM (Italiano)2013-01-26umby213n/an/a
Solid State Drives (Italiano)2011-09-05n/an/aDa riallineare --Ninquitassar 07:46, 19 January 2012 (EST)
Sound (Italiano)2011-02-21asan/an/a
SSH keys (Italiano)2011-12-17n/an/aDa riallineare --Kynikos 09:50, 19 January 2012 (EST)
Sudo (Italiano)2011-12-06n/an/an/a
Sugar (Italiano)2013-06-06Veleno77n/an/a
swap (Italiano)2012-09-17n/an/an/a
Synergy (Italiano)2012-09-04n/an/an/a
Table of contents (Italiano)settimanale*Kynikosn/a*La struttura della lista viene aggiornata automaticamente e periodicamente da Kynikos.bot
TeXLive (Italiano)n/an/an/aOut of Date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC)
Thunar (Italiano)2013-02-24umby213n/an/a
Thunderbird (Italiano)2014-01-08Cyberpunkn/an/a
Trayfreq (Italiano)2011-10-09n/an/an/a
Twm (Italiano)2013-08-25Veleno77n/an/a
Uniform look for Qt and GTK applications (Italiano)2011-06-02Ninquitassarn/aDa riallineare --Ninquitassar 07:46, 19 January 2012 (EST)
USB storage devices (Italiano)n/an/an/aOut of date
Uvesafb (Italiano)2011-10-17n/an/an/a
VCS PKGBUILD Guidelines (Italiano)2012-02-074javiern/an/a
Very Secure FTP Daemon (Italiano)2011-09-28n/an/an/a
Vim (Italiano)2012-05-15n/an/aDa riallineare -- Kynikos (talk) 11:09, 12 July 2012 (UTC)
Vim/.vimrc (Italiano)2012-01-19n/an/an/a
VirtualBox (Italiano)2011-03-21ant84n/an/a
VMware (Italiano)2012-02-02n/an/an/a
Webmin (Italiano)2011-08-10n/an/an/a
Window Maker (Italiano)2013-05-03Veleno77n/an/a
Window manager (Italiano)2012-02-02n/an/an/a
X11 Cursors (Italiano)2011-10-11n/an/an/a
XAMPP (Italiano)n/an/an/aout of date --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC)
XFS (Italiano)n/an/an/aout of date; versione inglese segnata come "stub" --Umby213 (talk) 17:51, 24 September 2012 (UTC)
XScreenSaver (Italiano)2012-12-16umby213n/an/a
Yaourt (Italiano)2013-05-02umby213n/an/a

Linee guida

Al fine di ottenere una corretta formattazione degli articoli ed un contenuto consono ad una documentazione on-line, è necessario cercare di osservare delle semplici linee guida, in modo da rendere omogeneo sia il contenuto di ogni articolo trattato che la navigazione tra essi. A questo scopo si consiglia di:

  1. Usare un italiano corretto, evitare abbreviazioni, linguaggio da chat.
  2. Scrivere sempre in forma indiretta. (Es: aprire un terminale e digitare... è più corretto rispetto ad apri il terminale e digita)
  3. Utilizzare sempre l'anteprima nell'editing del wiki, in modo tale da avere un immediato resoconto sulla formattazione e/o sulla traduzione, in questo modo si ha la possibilità di poter correggere immediatamente eventuali errori.
  4. É necessario utilizzare una formattazione standard per uniformare i contenuti, di seguito vengono segnalati alcuni esempi di template da utilizzare:
    {{ic|testo}}
    quando si è in presenza del path di un file. (Es. {{ic|/etc/fstab}}, o per evidenziare un modulo, comando o una stringa di configurazione. Es: Si può utilizzare {{ic|iwconfig}} per configurare la rete... .
    {{bc|comando}}
    quando si è in presenza di un comando da dare da terminale o di una opzione in riferimento al kernel. Es: Da terminale dare il comando {{bc|# iwconfig}}, a volte basta dare un enter e scrivere il comando preceduto da uno spazio bianco.
    {{hc|intestazione|contenuto}}
    questo template genera una visualizzazione esteticamente corretta per il contenuto di file, oppure per la visualizzazione di un comando ed il relativo output, es: {{hc|nome del file/comando|contenuto di un file o l'output di un comando}}.
    {{keypress|tasto_funzione}}
    quando si è in presenza di tasti funzione o tasti di scelta rapida nel corpo del testo. Es: premere {{keypress|Invio}} per continuare.
    {{pkg|pacchetto}}
    quando si ha la necessità di segnalare un pacchetto presente nei repositori ufficiali, da installare o nel corpo del testo. É stato stabilito che non vengano più fornite indicazioni estese su come si installano i programmi, in pratica è errato scrivere '. La corretta forma è , il riferimento al wiki di Pacman è necessario solo la prima volta nell'articolo, nel caso di ripetitivi indicazioni sui pacchetti si può omettere. Es: .
    {{AUR|pacchetto}}
    quando si ha la necessità di segnalare un pacchetto presente in AUR, da installare o nel corpo del testo. É stato stabilito che non vengano più fornite indicazioni estese su come si installano i programmi, in pratica è errato scrivere . La corretta forma è ,l'aggiunta del riferimento al wiki italiano di AUR è necessaria la prima volta per rimandare gli utenti a conoscerne l'uso.
  5. É necessario che i link interni agli articoli vengano fatti puntare ai corrispettivi wiki italiani già tradotti. (Es. ), lo stesso discorso vale per i tag delle categorie che si trovano ad inizio articolo (es: [[Category:Hardware detection and troubleshooting (Italiano)]])
  6. Per principio di scrupolo, è necessario controllare, nell'articolo originale inglese, che non vi siano link errati di pagine italiane che puntano ancora alla pagina inglese. In questo caso bisogna andare nell'articolo originale inglese e controllare tramite la voce puntano a qui nel menu strumenti a sinistra, e controllare gli articoli italiani che puntano ad esso. Si consiglia di utilizzare la funziona cerca del proprio browser usando come parola di ricerca (Italiano).
  7. Per quanto riguarda le traduzioni si ricorda che i primi revisori siete voi stessi. Di conseguenza:
    • Controllate l'ortografia, spesso si può incorrere in errori di battitura, come l'errata scrittura di una parola italiana (Es. naquero senza "c" , "anceh" invece di anche").
    • Controllate che il contesto risulti corretto sia nel contenuto che nella forma e di facile comprensione, a volte nella traduzione italiana bisogna invertire le parole. Es. "Quindi i Trusted User Repositories nacquero." in "Quindi nacquero i Trusted User Repositories."
  8. Si consiglia di commentare sempre le modifiche che si effettuano. Questa procedura è molto utile per capire immediatamente in cosa consistono le modifiche effettuate, utile per la consultazione da parte di altri utenti e anche di voi stessi; ovviamente in caso di grossi interventi come una traduzione completa o parziale di un articolo si può essere dispersivi sul commento (es: traduzione e/o allineamento paragrafo). Inoltre si ricorda di spuntare la casella questa è una modifica minore in caso di piccoli interventi, quali correzioni di link errati, o di ortografia/stili.

Staff tecnico

In questo spazio ogni utente può inserire o cancellare il proprio nome se lo desidera.

  • Responsabili del progetto
  1. Veleno77 - Coordinatore
  2. 4javier
  3. Kynikos - Amministratore ArchWiki
  • Traduttori
  1. veleno77
  2. 4javier
  3. lolloso
  4. Simandr
  5. toketin
  6. Gilmo
  7. Trapanator
  8. Ossk
  9. icetux
  10. Ahel
  11. Asa
  12. thewall
  13. Kynikos
  14. Hilinus
  15. ant84
  16. SirX
  17. Cylon
  18. Ninquitassar
  19. Umby213
  20. Love89
  21. maveloth
  22. Nierro
  23. Dario
  24. Ambro
  25. Cyberpunk
  26. Deid
  27. MrSmith

Ulteriori informazioni e supporto

Per informazioni e delucidazioni sul progetto di traduzione e mantenimento wiki italiano, consultare il forum italiano[link interrotto 2022-09-23].

Altre risorse

gollark: Well, it might be fun to... autogenerate brochures for dubiously useful/safe products somehow?
gollark: I see.
gollark: Did you write this strange "anole" thing currently on there?
gollark: I meant that it probably wasn't good for any of the human nations involved. I guess some of the invasive species might have a fun time.
gollark: Oh, okay.
This article is issued from Archlinux. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.