Pyun Hye-young

Pyun Hye-young (Korean: 편혜영, born 1972) is a South Korean writer.[1]

Pyun Hye-young
Born1972
South Korea
OccupationAuthor
LanguageKorean
NationalitySouth Korean
Period1972–present
GenreModernist
Korean name
Hangul
편혜영
Revised RomanizationPyeon Hye-yeong
McCune–ReischauerP'yŏn Hyeyŏng

Life

Pyun Hye-young was born in Seoul in 1972.[2] She earned her undergraduate degree in creative writing and graduate degree in Korean literature from Hanyang University. After receiving these degrees, Pyun worked as an office worker, and many office workers appear in her stories.[3]

Work

Pyun began publishing in 2000 and published three collections of stories, Aoi Garden, To The Kennels, and Evening Courtship as well as the novel Ashes and Red. In 2007, To the Kennels won the Hankook Ilbo Literary Award, in 2009 the short story O Cuniculi won the Yi Hyo-Seok Literature prize and then the Today's Young Writer Award in 2010, while in 2011 Evening Courtship won the Dong-in Literary Award.[4] Her works have several themes including alienation in modern life, an apocalyptic world, and they are often infused with grotesque images. The novel Ashes and Red explores irony and the dual nature of humanity [5]

Works in English

  • “O Cuniculi”
  • ”Mallow Gardens” and ”Corpses” (This is a PDF file hosted by Acta Koreana)
  • ”To the Kennels” in AZALEA, Issue 2, 2008, p. 307
  • Evening Proposal, translated by Park Youngsuk and Gloria Cosgrove Smith, Dalkey Archive Press, 2016, ISBN 978-1628971545
  • The Hole, translated by Sora Kim-Russell, Arcade Publishing, 2017, ISBN 978-1628727807 Shirley Jackson Award
  • City of Ash and Red, translated by Sora Kim-Russell, Arcade Publishing, 2018, ISBN 978-1628727814
  • The Law of Lines, translated by Sora Kim-Russell, Arcade Publishing, 2020, ISBN 978-1948924962[6]

Works in Korean (partial)

Fiction collections
  • 《아오이가든》(문학과지성사, 2005)
  • 《사육장 쪽으로》(문학동네, 2007)
  • 《저녁의 구애》(문학과지성사, 2011)
  • 《죽은 자로 하여금》 (현대문학, 2018)
Long fiction
  • 《재와 빨강》(창비, 2010)
  • 《서쪽 숲에 갔다》(문학과지성사, 2012)

Awards

gollark: This is why all Rust programs should be rewritten in the inherently superior Clojure.
gollark: I see.
gollark: What was?
gollark: Yep.
gollark: Wow, this handles unicode poorly.

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.