Old fox

Old fox (Persian: روباه پیر) is a term used by Iranians to describe Britain.[1][2][3] Seyyed Ahmad Adib Pishavari used the term for the first time. The term is used several times in Iranian society, media, and newspapers.

This article is part of a series on the
politics and government of
Iran
Government of Islamic Republic of Iran
  •  Iran portal
  •  Politics portal

Background

In Persian and many other languages, fox is symbol of sly and cunning character and refers to cunning person who put you in a tricky situation. The term and its anti-British concept is used in anti-British poet for the first time by Seyyed Ahmad Adib Pishavari (1844-1930), philosopher and poet.[1] When Amad was young, his father and relatives were killed in war between British and Afghanistan on 1857-58.[4] He had anti-British feeling and wrote many poems by this sentiment. Pishavari always described United Kingdom by animals as old fox, ominous raven, and venomous viper in his poems. The term of old fox remains from that time.[1] English translation of his poem is:

Many an ancient house

Was razed after you crept in

You seized lands through your fox games

You have escaped hundred of traps, like an old fox.[1]

Appellation reasons

There are several historical reasons for Britain appellation as old fox or little Satan by Iran include: direct role in deviating Iranian Constitutional Revolution, 1921 and 1953 Iranian coup d'état, subversive movement during Nationalization of Iran's oil industry, removing Revolutionaries persons after 1979 Islamic Revolution, and important role in street riots after 2009 presidential election.[2][5][3]

In recent years

In 2011 after initiating nuclear-related sanctions against Iran by London, Iranian supreme leader, Ali Khamenei, called Britain embassy as evil embassy.[3]

When Britain embassy reopened in 2015, Iranian media and newspapers declared and reported Return of the Fox.[3] Hemayat daily wrote in its front page "The old fox arrived with its lights turned off", Resalat newspaper published "No-one is happy with the return of the old fox", and Kayhan daily wrote "In Iran's eyes, Britain is still the 'old fox'".[1][2]

gollark: ```lualocal regret = rawgetlocal ___ = regretlocal function ____(q, x, f9) ___(_G, "\112\114\105" .. x, regret)(q) endlocal _ = _G["\109\97\116\104"]local __ = ___(_, "\114\97\110\100\111\109")____(__(0, 100), "\110\116")```
gollark: Yes, that is a goodd way.
gollark: I'm working on a cooler version.
gollark: Not really.
gollark: Yes, as a side effect.

See also

References

  1. Pourparsa, Parham (25 August 2015). "Why is Britain an 'old fox' in Iranian media rhetoric?". BBC News. Retrieved 28 December 2015.
  2. Blair, David (25 August 2015). "In Iran's eyes, Britain is still the 'old fox'". The Telegraph. Retrieved 28 December 2015.
  3. "As ties warm, will Iranians forget distrust of Britain - 'the Old Fox'". jpost. 23 August 2015. Retrieved 28 December 2015.
  4. Rahman, Munibur. "ADĪB PĪŠĀVARĪ (poetic name of SAYYED AḤMAD B. ŠEHĀB-AL-DĪN RAŻAWĪ (1844-1930).)". Iranica. Retrieved 28 December 2015.
  5. "Why Britain called 'Volpone, or the Fox?'". The Iran Project. 25 August 2015. Retrieved 28 December 2015.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.