Natsuki Ikezawa

Natsuki Ikezawa (池澤 夏樹, Ikezawa Natsuki, born July 7, 1945[1] in Obihiro, Hokkaido) is a Japanese poet, novelist, essayist and translator.

He draws upon the relationship between civilization and nature in his writing, among other themes. Ikezawa translates a wide variety of writing, from contemporary Greek poetry to modern novels, and translates American literature into the Japanese language. He is also the father of voice actress Haruna Ikezawa.

Bibliography

English translations
  • Still Lives (tr. Dennis Keene, Tokyo: Kodansha International, 1997)
  • A burden of flowers (tr. Alfred Birnbaum, Tokyo: Kodansha International, 2001)
  • On a Small Bridge in Iraq (tr. Alfred Birnbaum, Okinawa: Impala, 2003)
  • The Navidad Incident: The Downfall of Matías Guili (Haikasoru/VIZ Media, 2012), translation of Masiasu Giri no shikkyaku (マシアス・ギリの失脚) (1993)
gollark: There's only, what, one sell shop around, and there are large differences between buy/sell prices.
gollark: This also has the problem that you need the same production on each end anyway.
gollark: Also, with actual mod support it might be somewhat more immersive and might be more automatable.
gollark: e. g. computers with data, slightly damaged tools, enchanted stuff
gollark: Or at least can't be easily transferred.

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.