List of Lithuanian women writers
This is a list of women writers who were born in Lithuania or whose writings are closely associated with that country.
A
- Gintarė Adomaitytė (born 1957), journalist
- Loreta Anilionytė, philosopher, educator, non-fiction writer, novelist, since 2000
- Yemima Avidar-Tchernovitz (1909–1998), Lithuanian-born Hebrew children's writer
- Magdalena Avietėnaitė (1892–1984), journalist, diplomat and a public figure
B
- Ona Baliukonė (1948–2007), poet, essayist, painter
C
- Laura Sintija Černiauskaitė (born 1976), playwright, novelist
- Birutė Ciplijauskaitė (born 1929), scholar, translator
G
- Ona Galdikaitė (1898–1990), Lithuanian nun, poet and dissident writer, theological translator
- Marija Gimbutas (1921–1994), Lithuanian-American translator, non-fiction writer, writings in German and English on archaeology, Lithuanian culture
- Emma Goldman (1869–1940), Lithuanian-born Russian-American memoirist, autobiographer, publisher, anarchist
- Aldona Gustas (born 1932), Lithuanian-born German-language poet, illustrator, feminist, works translated into several languages
H
- Esther Hautzig (1930–2009), Lithuanian-born American, author of the autobiographical work The Endless Steppe
I
- Jurga Ivanauskaitė (1961–2007), novelist, short story writer, poet, essayist, some works translated into English
J
- Vidmantė Jasukaitytė (born 1948), poet, novelist, short story writer, essayist
- Vanda Juknaitė (born 1949), playwright, novelist, memoirist
K
- Ugnė Karvelis (1935–2002), novelist, translator, publisher, editor
L
- Marija Lastauskienė (1872–1957), novelist, short story writer, journalist, frequently writing jointly with her sister under the pen name Lazdynų Pelėda, wrote in Polish and Lithuanian
- Meilė Lukšienė (1913–2009), writings on education and Lithuanian culture
M
- Edita Mildažytė (born 1966), journalist, talk show host
- Miriam Mosessohn (1841–1920), Lithuanian-born Hebrew-language translator of German novels
N
- Salomėja Nėris, pen name of Salomėja Bačinskaitė-Bučienė (1904–1945), acclaimed poet
P
- Gabrielė Petkevičaitė-Bitė (1861–1943), journalist, novelist, short story writer, playwright
- Sofija Pšibiliauskienė (1867–1926), wrote jointly with her sister Marija Lastauskienė under the pen name Lazdynų Pelėda, journalist, short story writer, novelist, usually writing in Polish
- Paulina Pukytė (born 1966), artist, poet, essayist, critic
R
- Giedra Radvilavičiūtė (born 1960), journalist, short story writer
- Undinė Radzevičiūtė (born 1967), novelist, worked in advertising
S
- Kristina Sabaliauskaitė (born 1974), art historian, historical novelist, short story writer
- Šatrijos Ragana (Witch of Šatrija), pen name of Marija Pečkauskaitė (1877– 1930), short story writer, novelist, translator
- Ieva Simonaitytė (1897–1978), historical novelist, works often subjected to Soviet censorship
V
- Indrė Valantinaitė (born 1984), poet, singer
Z
- Žemaitė, pen name of Julija Beniuševičiūtė-Žymantienė (1845–1921), novelist, short story writer
gollark: > The details for expanding the Unicode code point space are not covered in this document. Such details need to be worked out between the IETF, ISO, the Unicode Consortium, and various gods
gollark: We use bees as semi-"avian" carriers for some internal networking.
gollark: > Internationalizing IPv6 Using 128-Bit Unicodeoh BEES
gollark: There are actually only a million or so defined codepoints.
gollark: Hmm, apparently a zstandard/tar archive of my website files is 15MB now, weird.
See also
References
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.