Li Pin

Li Pin (traditional Chinese: 李頻; simplified Chinese: 李频; pinyin: Lǐ Pín; Wade–Giles: Li P'in, 818–876) was a late Tang Dynasty poet.[1] One of Li Pin's poems was collected in the popular anthology Three Hundred Tang Poems.

Poetry

Li Pin's poem "Crossing the Han River" is described by Kenneth Rexroth as "one of the most perfect poems of the later T'ang".[2]

渡漢江 Crossing the Han River
嶺外音書絕, Away from home, I was longing for news
經冬復立春。 Winter after winter, spring after spring.
近鄉情更怯, Now, nearing my village, meeting people,
不敢問來人。 I dare not ask a single question.

Translation by Witter Bynner.[3][4]

Notes

gollark: ```haskellimport Data.List (intersperse)square :: Int -> Char -> Stringsquare size char =intercalate"\n" $ replicate size (replicate size char)```
gollark: ```<interactive>:1:27: error: • Occurs check: cannot construct the infinite type: t ~ t -> t1 -> t2 • In the first argument of ‘haskell’, namely ‘haskell’ In the expression: haskell haskell haskell In an equation for ‘haskell’: haskell haskell = haskell haskell haskell • Relevant bindings include haskell :: t -> t1 -> t2 (bound at <interactive>:1:9)<interactive>:1:35: error: • Occurs check: cannot construct the infinite type: t1 ~ t -> t1 -> t2 • In the second argument of ‘haskell’, namely ‘haskell’ In the expression: haskell haskell haskell In an equation for ‘haskell’: haskell haskell = haskell haskell haskell • Relevant bindings include haskell :: t -> t1 -> t2 (bound at <interactive>:1:9)```
gollark: haskell haskell = haskell haskell haskell
gollark: ```haskellmain = putStrLn "that"```
gollark: ...

References

  • Rexroth, Kenneth (1970). Love and the Turning Year: One Hundred More Poems from the Chinese. New York: New Directions.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.