Josué Guébo

Josué Yoroba Guébo, or Josué Guébo (born July 21, 1972 in Abidjan, Ivory Coast), is a man of letters and an Ivorian acamedic. A major figure of African contemporary poetry, he is also a short story writer, playwright, essayist and author of children's literature. 6th President of the Ivoirian Writers' Association (AECI), he is the recipient of the Bernard Dadié Grand Prize and the U Tam'si Prize.

Josué Guébo
Josué Guébo in Abidjan, Cocody, July 18, 2016
BornJosué Yoroba Guébo
(1972-07-21)July 21, 1972
Abidjan, Côte d'Ivoire
Notable awards

Biography

Josué Yoroba Guébo was born on July 21, 1972 in Abidjan, the economic capital of Côte d'Ivoire. He started writing poetry while still young. He wrote his first poem when he was twelve or thirteen years old. His interest for literature led him to read the works of Aimé Césaire or those of Paul Verlaine. He was also influenced by the great African writers he discovered during his school and university course. Holder of a PhD in History and Philosophy of Sciences, Josué Guébo is also teacher-researcher.

Bibliography

Poetry
  • 2009: L'or n'a jamais été un métal (Vallesse, Abidjan);
  • 2010: D'un mâle quelconque (Apopsix, Paris) ;
  • 2011: Carnet de doute (Panafrika/Silex/Nouvelles du sud, Dakar);
  • 2011: Mon pays, ce soir (Panafrika/Silex/Nouvelles du sud, Dakar);
  • 2014: Songe à Lampedusa (Panafrika/Silex/Nouvelles du sud, Paris);
  • 2015: L’Enfant qui disparaît est une lettre d’alphabet (Panafrika/Silex/Nouvelles du sud, Paris) ;
  • 2015: Dapidahoun, chantiers d'espérances (Les Editions du Net);
  • 2016: My country, tonight (Action Books), translated by Todd Fredson;
  • 2016: Aux chemins de Babo Naki (l'Harmattan, Paris);
  • 2017: Think of Lampedusa (ImprintUniversity of Nebraska Press), Introduction by John Keene, translated by Todd Fredson;
Children's Books
  • 2013: Le père Noël aime l'attiéké (Les classiques ivoiriens);
  • 2018: Le père Noël danse le Ziglibity (Eburnie édition);
  •  2018: Pourquoi l'homme, le chien et le chat parlent des langues différentes (Eburnie édition);
  •  2018: Destins de clandestins (Vallesse édition).
Essays
  •  2015: Une histoire de l'objectivité : L’objectivité dans les sciences, de Parménide à l’intelligence artificielle (Presses Académiques Francophones);
  •  2016: Les Sommeils des indépendances, Chroniques pour une Afrique intégrée (Harmattan Côte-d'Ivoire);
  •  2016: Dictionnaire des mots et expressions du français ivoirien (l'Harmattan, Paris);
  •  2018: Chroniques africaines et aphorismes (Dhart, Québec).
Theatre
  •  2016: Le blues des oranges (Les Editions du Net).
Collective Works
  • 2007: La paix par l'écriture (Vallesse, Abidjan);
  • 2010: Des paroles de Côte d'Ivoire pour Haïti, notre devoir de solidarité (Ceda/Nei);
  • 2013: Monsieur Mandela (Panafrika/Silex/Nouvelles du sud, Paris);
  •  2015: Ce soir quand tu verras Patrice (Panafrika/Silex/Nouvelles du sud, Paris);
  •  2017: Africa Study Bible, NLT (Tyndale house, Carol Stream, Illinois);
  •  2019: Dadié, l'homme de tous les continents. Cent écrivains du monde rendent hommage au centenaire vivant (Édtitions Eburnie, Abidjan).

Awards

Literary awards

Other distinctions

  • 2012 : Knight of the Ivorian Cultural Merit
gollark: <#746231084353847366>
gollark: I forgot where it's even running.
gollark: Oh, I should have done that proactively.
gollark: I mostly knew about BPE because the NLP world uses it for text tokenization for ML, which is another obvious giveaway which nobody noticed.
gollark: I don't think they're the right tool.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.