Daniele Pantano

Daniele Pantano (born February 10, 1976) is a poet, literary translator, artist, editor, and scholar. He was born in Langenthal, Switzerland, of Sicilian and German parentage. Pantano holds degrees in philosophy, literature, and creative writing. His poems have been translated into several languages, including Albanian, Arabic, Bulgarian, French, German, Italian, Kurdish, Slovenian, Persian, Russian, and Spanish. He is the former American editor of Härter, a prominent German literary magazine; co-editor of em: a review of text and image; publisher/faculty advisor of Black Market Review; translations editor of The Adirondack Review, and editor of Saw Palm: Florida Literature and Art, Poems Niederngasse, and The M.A.G. Pantano divides his time between Switzerland, the United States, and England. He has taught at the University of South Florida and, as visiting poet-in-residence, at Florida Southern College. In 2008, he joined the staff of Edge Hill University, England, as Senior Lecturer in Creative Writing and Programme Leader of the BA Creative Writing. In 2012, he was promoted to Reader in Poetry and Literary Translation. Pantano currently teaches at the University of Lincoln, where he is Senior Lecturer in Creative Writing and Programme Leader for the MA Creative Writing.

Daniele Pantano
Born (1976-02-10) February 10, 1976
Langenthal, Bern, Switzerland
OccupationPoet
Literary Translator
Editor
Artist
Scholar
Academic
Alma materBA Philosophy, University of South Florida,
MA Creative Writing, University of South Florida,
PhD (ABD), University of South Florida
GenrePoetry, prose, translation
Years active1995–present
Website
pantano.ch

Publications

Pantano's individual works, as well as his translations from the German by Friedrich Dürrenmatt, Georg Trakl, and Robert Walser, have been featured or are forthcoming in numerous journals and anthologies in Europe, Asia, and the United States, including Absinthe: New European Writing, The Adirondack Review, ARCH, The Baltimore Review, Bayou Magazine, The Book Of Hopes And Dreams (Bluechrome 2006), Conjunctions,The Cortland Review, Dreginald, Das Magazin, Gradiva: International Journal of Italian Poetry, Guernica, Hotel, Italian Americana, la revue de belles-lettres, Jacket, Lilliput Review, The Mailer Review, Mayday Magazine, The Pedestal Magazine, Plume, Poetenladen, Poetry International, 32 Poems Magazine, Poetic Voices Without Borders 1&2 (Gival Press 2005, 2009), Poetry Salzburg Review, Style: A Quarterly Journal of Aesthetics, Poetics, and Stylistics, The Toronto Quarterly, Versal, Verse Daily, VLAK, The White Whale Review, 3:am Magazine, and The Wolf.

Books

  • Blumendürre––Visionen Einer Reise (Private Publication––Frankfurt, Germany, 1996)
  • Geschlüpfte Kreaturen (Private Publication—Frankfurt, Germany, 1997)
  • Blue Opium (Carlyle Press, 1997)
  • Camera Obscura (Carlyle Press, 1999)
  • Panta Rhei (Alpha Beat Press, 2000)
  • Blue Opium, Panta Rhei, and Camera Obscura (Infinity Press, 2001)
  • In an Abandoned Room: Selected Poems by Georg Trakl (Erbacce Press, Liverpool, 2008)
  • The Possible Is Monstrous: Selected Poems by Friedrich Dürrenmatt (Black Lawrence Press/Dzanc Books, New York, 2010)
  • The Oldest Hands in the World (Black Lawrence Press/Dzanc Books, New York, 2010)
  • Mass Graves (XIX-XXII) (The Knives, Forks and Spoons Press, 2011)
  • Oppressive Light: Selected Poems by Robert Walser (Black Lawrence Press, New York, 2012)
  • Mass Graves: City of Now (The Knives, Forks and Spoons Press, 2012)
  • Robert Walser: Fairy Tales--Dramolettes (New Directions, New York, 2015)
  • Waldeinsamkeit: Liverpool Poems (Chapter VI) (Argotist Books, 2016)
  • ORAKL (Black Lawrence Press, New York, 2017)
  • Waldeinsamkeit (13) (zimZalla, Manchester, 2018)
  • Robert Walser: Comedies (Seagull Books, London, 2017)
  • Kindertotenlieder: Collected Early Essay & Letters & Confessions (Bristol: Hesterglock Press, 2019)

Forthcoming

  • Robert Walser: The Poems (Seagull Books, London, 2020)
  • Georg Trakl: The Collected Works (Black Lawrence Press, New York, 2022)

Translations of Pantano

  • Persian: Mass Graves: Study in Soot & Hypertonic Saline (Selected Poems), 2019, translated by Sahar Tavakoli, Dastan Publishing House, Tehran, Iran.
  • Kurdish: Mass Graves: Study in Soot & Hypertonic Saline (Selected Poems), 2019, translated by Faryad Shiri, Dastan Publishing House, Tehran, Iran.
  • Spanish: 14 Poem(a)s, Selected Poems by Daniele Pantano, 2019, translated by Pablo Ascierto and Tomás Sufotinsky, Ediciones Abend, Rosario, Santa Fe, Argentina.
  • Persian: The Oldest Hands in the World, 2013 (original The Oldest Hands in the World), translated by Sahar Tavakoli, Dastan Publishing House, Tehran, Iran.
  • Kurdish: The Oldest Hands in the World, 2013 (original The Oldest Hands in the World), translated by Faryad Shiri, Dastan Publishing House, Tehran, Iran.
  • German: Dogs in Untended Fields / Hunde in verwahrlosten Feldern (Selected Poems), 2015, translated by Jürgen Brôcan, Wolfbach Verlag, Zurich, Switzerland.
gollark: What's reverse engineering then? Ridgewingometry? ND experiments? Measuring what hatched when?
gollark: "Hacking and scripts"
gollark: If TJ09 were stupid, or there was misconfiguration, it would be.
gollark: If the EATW people somehow got DC's code for hatching handling, then that'd be bad, but deduction via observation being banned is too loose.
gollark: I measured how many ridgewings came out certain colors.

References

  • www.pantano.ch. . Retrieved June 7, 2013.

See also

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.