Bible Society of India Andhra Pradesh Auxiliary

The Bible Society of India Andhra Pradesh Auxiliary[5] is located in Guntur.[1]

Bible Society of India Andhra Pradesh Auxiliary
బైబిలు సొసైటీ అఫ్ ఇండియా ఆంధ్ర ప్రదేశ్ ఆక్సిలియరీ
Formation1951
Founded atSecunderabad
TypeBible Society
Legal statusCharitable trust
PurposeLiterary
HeadquartersBangalore
Location
Region
Andhra Pradesh
ServicesRaising contribution, translating, printing, distribution
Official language
Telugu
Secretary General
The Rev. B. S. Raja Sekhar, STBC,
M. Th. (Serampore),[2] Auxiliary Secretary
President
Medidi Johnson[3]
Key people
The Rev. M. Mani Chacko, CSI, Ph.D. (London), General Secretary of the BSI, Bangalore
Main organ
India Bible Society Trust Association
Parent organization
Bible Society of India
Subsidiaries1 (Visakhapatnam)
AffiliationsUnited Bible Societies
Budget (2014[4])
Rs.1.10,00,000.00[4]
Websitehttp://www.bsind.org/andhra_pradesh.html
Formerly called
Book Depot of the Tamil Nadu Auxiliary

From 1951 through 2016, the Andhra Pradesh Auxiliary was housed at the Bible House on Rashtrapathi Road in Secunderabad until it was moved to Guntur.[6] This Auxiliary assists the Translations Department of the BSI to translate the Scriptures into the languages spoken in the state of Andhra Pradesh that include not only Telugu language, but also Urdu language, Lambadi language and other minority linguistic groups.

Telugu version

In the Annual report of the British & Foreign Bible Society[7] John Hay had undertaken the revision of the Telugu Bible (of Lyman Jewett?). In the same report, mention was made of the Secunderabad Branch.[8]

In 1953, the Telugu Bible was revised from earlier version which had been translated by John Hay, Edward Pritchett,[9] John Smith Wardlaw (1813-), James William Gordon, John Redmond Bacon and Dhanavada Anantam.[10]

The Rev. A. B. Masilamani who majored in Greek[11] at Serampore College was Auxiliary Secretary as well part of the Translation Team providing stylistic corrections in Telugu. Modern translations of the Telugu Bible in common language were taken up by The Rev. G. Babu Rao,[12] and The Rev.Victor Premasagar, both of whom were Scholars of Biblical Hebrew and Biblical Greek as well as colleagues at the Protestant Regional Theologiate in Secunderabad.

During the Auxiliary Secretaryship of The Rev. B. G. Prasada Rao, a team consisting of The Rev. Suppogu Israel and The Rev. G. Babu Rao began translating portions of the Bible into modern Telugu which included,

  • Portions translated into modern Telugu
    • Book of Ruth, 1976[13]
    • Man You Cannot Ignore, 1976[14]

The Old Testament Scholar, The Rev. Graham S. Ogden, Asia-Pacific Regional Translations Coordinator of the United Bible Societies used to liaise with the Auxiliary during the Secretaryship of The Rev. L. Prakasam, providing scholarly inputs and also reviewing the progress of the Telugu-Old Testament Common Language Project Coordinator, The Rev. G. Babu Rao in the presence of the Old Testament Scholar, The Rev. G. D. V. Prasad, then Director - Translations of the Bible Society of India.

A Living Bible in Telugu was also proposed as early as 1980.[15]

Lambadi version

The Auxiliary released the New Testament in Lambadi language on 25 October 1999[16] in the presence[17] of then Auxiliary Secretary, The Rev. G. Babu Rao, then Director - Translations of the Bible Society of India, Central Office, Bengaluru, The Rev. G. D. V. Prasad and then General Secretary, B. K. Pramanik at the STBC-Centenary Baptist Church, Secunderabad under the shepherdship of Pastor N. Thomas. Speaking at the release, Pastor Lazarus Lalsingh[18] of Badao Banjara Phojer[17] who put in efforts for bringing the New Testament in Lambadi recalled the earlier efforts of The Rev. B. E. Devaraj in translating texts into Lambadi at the release in 1999.[17]

Auxiliary Secretaries

The first Auxiliary Secretary was appointed in the 1950s beginning with The Rev. E. Prakasam, AELC who served till the 1960s, followed by The Rev. A. B. Masilamani, CBCNC, both of whom were hymn writers. During the 1970s, The Rev. B. G. Prasada Rao, CSI who was one of the first postgraduates in theology at the United Theological College, Bangalore led the Auxiliary till the 1980s and followed by The Rev. T. B. D. Prakasa Rao, CSI who had an inter-disciplinary academic record at three different universities, who was succeeded in the 1990s by The Rev. L. Prakasam, CBCNC who had substantial ministerial track.

When the 21st century began, the Old Testament Scholar, The Rev. G. Babu Rao was already at the helm since the end of the 1990s and had also led the Telugu language Old Testament common language translations[12] of the Bible Society of India since the 1970s, and was succeeded as Auxiliary Secretary by The Rev. N. L. Victor of the Salvation Army in the 2000s, followed by The Rev. B. S. Raja Shekar, STBC.

TenureAuxiliary SecretaryEarned Academic Credentials
1953-1963The Rev. E. Prakasam, AELC[5][19]L. Th. (Serampore)
1963-1969The Rev. A. B. Masilamani, CBCNC[5][19]L. Th. (Serampore), B. D. (Serampore), M. A. (Calcutta),
Th. M. (Toronto), Ph. D. (Osmania)
1969-1976The Rev. B. G. Prasada Rao, CSI[5][20]B. D. (Serampore), M. Th. (Serampore)
1976-1981The Rev. T. B. D. Prakasa Rao, CSI[5][21]B. A. (Andhra), B. D. (Serampore), M. A. (Osmania), B. Ed. (Andhra)
1981-1998The Rev. L. Prakasam, CBCNC[5][22]L. Th. (Serampore)
1998-2001The Rev. G. Babu Rao, CBCNC[5]B. Sc. - Mathematics (Andhra), B. D. (Serampore), M. Th. (Serampore)
2001-2012The Rev. N. L. Victor, SA[5][23]B. A.
2012-PresentThe Rev. B. S. Raja Sekhar, STBC[2][5][23]B. Com. (Nagarjuna), B. D. (Serampore), M. Th. (Serampore)
gollark: I mean, the UK initially went for an "ignore it and hope it goes away" sort of approach based on flawed modelling for flu, but then changed their strategy to the lockdown/social distancing one when updated models suggested this was a bad idea.
gollark: Like what? I'm pretty sure there has been thought about this.
gollark: What would you prefer, *no* lockdown (or much less of one) and significantly higher infection (and then death) rates?
gollark: Did you not read anything people said?
gollark: This is obviously not correcting for age and stuff, but still.

References

Notes
  1. BSI auxiliary office opened in Guntur in The Hindu, Guntur, 3 February 2016.
  2. Sowing Circle : A publication of the Bible Society of India, Volume 28, Number 2, (May - August 2012), pp.24, 25, 46, 47. Archived 8 December 2015 at the Wayback Machine
  3. Google groups
  4. "The [[Sowing Circle]], Volume 31, Number 1, January–April 2015" (PDF). Archived from the original (PDF) on 26 November 2015. Retrieved 1 December 2015.
  5. Prema Sakshi, Volume 6, Issue 4, August 2008. pp.11-41. Prema Sakshi, a monthly registered (APTEL 07419/01/2002) magazine published by I. C. Ashok Kumar at Neena Publications, Door Number 1-5-4/1/A, First Floor, Behind Sai Raja Deluxe Cinema, Musheerabad, Hyderabad 500 048.
  6. "Guntur"
  7. Annual report of the British & Foreign Bible Society, British and Foreign Bible Society, Printed for the Society by J. Tilling, 1867.
  8. Howard Benjamin Grose, Missions: an international Baptist magazine, Volume 9, 1918.
  9. Arrived in India, 17 November 1811
  10. John Hay, Edward Pritchett, John Smith Wardlaw, John Redmond Bacon, Dhanavada Anantam, The Holy Bible containing the Old and New Testaments: translated into the Telugu language (with references), under the auspices of the British and Foreign Bible Society, Bible Society of India, Pakistan and Ceylon, Secunderabad Auxiliary, 1953.
  11. G. Babu Rao, in Souvenir of Birth Centenary Greetings of The Rev. A. B. Masilamani, New Life Associates, Hyderabad, 2014, p.19
  12. H. S. Wilson (Edited), The Church on the Move, Essays in honour of Victor Premasagar, Christian Literature Society, Madras, 1988, p.vi.
  13. Suppogu Israel, G. Babu Rao (Translated), Book of Ruth, The Bible Society of India, Bangalore, 1976.
  14. Suppogu Israel, G. Babu Rao (Translated), Man You Cannot Ignore, The Bible Society of India, Bangalore, 1976.
  15. Roger E. Hedlund, World Christianity: South Asia, Volume 3 of World Christianity, Missions Advanced Research and Communication Center, Missions Advanced Research and Communication Center, 1980. p.60.
  16. New Testament in Lambadi, Bible Society of India, Bengaluru, 1999
  17. Sowing Circle, A Bulletin of the Bible Society of India, Volume 15, Number 1, January–April 2000 (For Private Circulation), Bengaluru. pp.24-25.
  18. Tony E. Samuel Hilton, Lazarus Lalsingh, Banjara: a people in India, People series, People India Research & Training Institute, 1999.
  19. Annual Report of the American Bible Society, Volume 147, 1963, American Bible Society, p.140.
  20. Annual Report of the American Bible Society, Volume 160, 1975, p.105
  21. Annual Report of the American Bible Society, Volume 165, 1980, p.90
  22. Pastors who served Calvary Baptist Church, Visakhapatnam
  23. Sowing Circle, Volume 28, 2, May–August 2012, pp.46-47
Further reading
  • I. C. Ashok Kumar (August 2008). "Prema Sakshi". 6 (4). Cite journal requires |journal= (help)
  • "The Encyclopaedia of Missions". 1891. Cite journal requires |journal= (help)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.