Atemwende

Atemwende, (translated into English as Breathturn), is a 1967 German-language poetry collection by Paul Celan.

Atemwende
First edition (Suhrkamp Verlag, 1967)
AuthorPaul Celan
TranslatorPierre Joris (English)
LanguageGerman
PublisherSuhrkamp Verlag
Publication date
1967
Published in English
1995
Pages103

Reception

The book was reviewed in Publishers Weekly in 1995: "[Pierre] Joris's translations (on pages facing the German text) capture much of the multilingual resonance, subtlety and compressed power of Celan's brilliant, difficult work, which has absorbed the interest of such critics as George Steiner and Jacques Derrida."[1]

gollark: Of course, they did not reach the limits of obfuscation.
gollark: I had to deobfuscate many potatOS exploits, and I think always managed to if I could actually get my hands on the source.
gollark: ALL code can be deobfuscated, with varying time investment.
gollark: Besides, your apiocountermeasures couldn't stop a mere apiocontracontra³countermeasurochlorobromoform.
gollark: According to my telemetry, that worked perfectly, and so .

References

  1. Staff writer (1995-07-03). "Breathturn (Atemwende)". Publishers Weekly. Retrieved 2012-01-09.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.