Şən Azərbaycan
Şən Azərbaycan was a Soviet-era patriotic song about Azerbaijan that still remains popular in Azerbaijan. The song was made in 1970.
"Şən Azərbaycan" "Шән Азәрбајҹан" | |
---|---|
Song | |
Language | Azerbaijani |
English title | Merry Azerbaijan |
Composer(s) | Polad Bülbüloğlu |
Lyricist(s) | Məstan Günər (Azerbaijani) O. Hajikasimov (Russian) |
During the Soviet era, the song was sung in both Russian and Azerbaijani. After the collapse of the USSR, the Russian lyrics became unpopular, and are typically no longer sung.[1]
Azerbaijani lyrics
Azerbaijani | English |
---|---|
Qoy, mən yenə söhbət açım ilk baharımdan,
Nəğməm ilə, bir də keçim öz diyarımdan. |
Let me tell you again about my first Spring.
Let me pass on the song of my motherland. |
Nəqarət :
|
Chorus :
|
El qızları düzün-düzün Kür qırağında,
Min gül açır Gəncəmizin hər budağında. Dost elləri Qarabağın dağ vüqarlıdı, Gen çölləri bu torpağın xoş baharlıdı. | |
Nəqarət :
|
Chorus :
|
Hər damlası layla çalan göy Xəzərin var.
Hər ulduzu nəğmə olan min şəhərin var. Küçdim yenə çiçək-çiçək hər mahalından, Öz yurdumun doymaz ürək yüz vüsalından. | |
Nəqarət :
|
Chorus :
|
Russian version (Мой Азербайджан)
This version isn't popular anymore in Azerbaijan after the collapse of the USSR. The Soviet Union has Russian as its de facto official language.
Russian[2] | Transliteration | English |
---|---|---|
Снова сердце песню просит,
Чтобы вместе с ней Смог я обойти просторы Родины моей |
Snova serdtse pesnyu prosit,
Chtoby vmeste s ney Smog ya oboyti prostory Rodiny moyey | |
Припев :
|
Pripev :
|
Chorus :
|
Девушек прекрасней наших в целом мире нет
В песнях их воспел недаром не один поэт
Краем соловьев зовется гордый Карабах |
Devushek prekrasney nashikh v tselom mire net
V pesnyakh ikh vospel nedarom ne odin poet
Krayem solov'yev zovetsya gordyy Karabakh |
It calls pearly Goygol Lake in the mountains At the far edges, it calls mountainous Karabakh |
Припев :
|
Pripev :
|
Chorus :
|
Песня в каждой звонкой капле Каспия слышна
В ней воспет Баку родной и древняя Гянджа
Все слова идут от сердца о земле моей |
Pesnya v kazhdoy zvonkoy kaple Kaspiya slyshna
V ney vospet Baku rodnoy i drevnyaya Gyandzha
Vse slova idut ot serdtsa o zemle moyey |
The song in every drop of the Caspian is audible. |
Припев :
|
Pripev :
|
Chorus :
|