Uljana Wolf

Uljana Wolf is a German poet and translator (from English and Polish) known for exploring multilingualism in her work. She teaches German at New York University.[1]

Uljana Wolf
Uljana Wolf at the Erlanger Poetenfest 2009
Born1979
Berlin
OccupationPoet, Literary Translator
GenrePoetry

Prizes

Works in German

  • Kochanie ich habe Brot gekauft. Gedichte. kookbooks (2005)
  • Falsche Freunde. Gedichte. kookbooks (2009)
  • Box Office. Stiftung Lyrik-Kabinett (2009)
  • Sonne von Ort, a bilingual collaborative erasure of Elizabeth Barrett Browning's Sonnets from the Portuguese and their German translations by Rainer Maria Rilke, in collaboration with Christian Hawkey) (2012)
  • Meine schönste Lengevitch. Prosagedichte. kookbooks (2013)

Works in English translation

gollark: Also, does your OS have some kind of central logging thing? PotatOS got it recently and it's been very helpful.
gollark: ... neat?
gollark: The issue with doors is that typically if you can access the door hardware you can just... break the door.
gollark: Looks like you should have a security terminal. Or doors.
gollark: Oh dear.

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.