Tian Dawei

Tian Dawei (Chinese: 田大畏; pinyin: Tián Dàwèi; August 1931 12 June 2013) was a Chinese translator and official. He served as vice president of the National Library of China, and was an official in the Ministry of Culture of the People's Republic of China.[1]

Tian Dawei
Native name
田大畏
Born1931
Beijing, China
Died2013 (aged 8182)
OccupationTranslator
LanguageChinese, Russian
ResidenceBeijing
NationalityChinese
Alma materNorth China University of Technology
Period1950–2000
GenreNovel
Notable worksThe Gulag Archipelago
Relativesfather: Tian Han
mother: An E

Tian was among the first in China who translated the works of Aleksandr Solzhenitsyn into Chinese.[2]

Biography

Tian was born in a high educated family, in 1931, in Beijing, the son of An E (安娥), a poet and translator, and Tian Han, a playwright who wrote the lyrics for March of the Volunteers in 1934.

In 1936, Tian studied at a primary school in Baoding, Hebei. In 1937, during the Second Sino-Japanese War, Tian fled to Shaanxi.

From 1940 to 1946, Tian studied at Yucai School (育才学校) in Hechuan County, Chongqing.

In June 1946, Tian returned to Beijing and studied at Beijing No. 4 High School.

Tian attended Beifang University (北方大学) from December 1946 to August 1948. Tian entered North China University of Technology in August 1948, majoring in Russian language.

After graduating in January 1949 he was appointed an officer to the Ministry of Culture of the People's Republic of China, he retired in February 1994.

Tian joined the Chinese Communist Party in 1953.

Tian died at Beijing Friendship Hospital (北京友谊医院), in Beijing, on June 12, 2013.

Works

Awards

gollark: Skill issue: destroy the concept of time.
gollark: You can also *buy* perfectly good atomic clocks.
gollark: Skill issue: just sync your clocks off GPS.
gollark: I agree. Since I wrote a Macron interpreter using Codex it's been fully solved.
gollark: You might have to do things like, I don't even know, gradient descent.

References

  1. 田汉之子、著名俄语翻译家田大畏去世 享年82岁. People's Daily (in Chinese). 2013.
  2. 田汉之子、著名俄语翻译家田大畏去世 享年82岁. China News (in Chinese). 2013.
  3. 索尔仁尼琴 (2006-09-01). 《古拉格群岛》 (in Chinese). Beijing: Masses Publishing House. ISBN 9787501437870.
  4. 屠格涅夫 (1998-03-01). 《绳在细处断》 (in Chinese). Shenyang: Liaoning Education Press. ISBN 9787538251456.
  5. 118位资深翻译家获表彰 中国译协使用新名称(组图). Sina (in Chinese). 2004.


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.