The Tambov Treasurer's Wife

Tambov Treasurer's Wife (Tambovskaya kaznacheysha, Тамбо′вская казначе′йша) is a poem by Mikhail Lermontov, written and published by Sovremennik in 1838.[1]

Hot featherbed's forgotten...
M.Rashevsky's engraving (based on Mikhail Klodt's drawing). 1874

Summary

A visiting uhlan falls in love with the 18-year-old wife of the old Tambov's treasurer and, after several attempts to woo her, 'wins' her from her husband in the game of cards.[2]

History

On February 15, 1838 Lermontov informed M.A.Lopukhina (writing in French): "I've been to Zhukovsky and, following his request, brought him Tambov Teasurer's Wife. He took it to Vyazemsky, they read it together and liked it a lot. It will be printed in the next Sovremennik issue." Since Lermontov speaks of the poem as if it had already been read by Lopukhina, it must have been finished by mid-January, when he left Moscow.[1]

The poem (signed "-v") was published in No.3 issue of Sovremennik, with both editorial (by Zhukovsky) and censorial cuts. The title was curtailed to just Kaznatcheysha (A Treasurer's Wife). The manuscript of the poem has been lost. None of the omitted lines has been restored since.[1]

The way the poem was treated outraged Lermontov. Ivan Panayev remembered: "...I found Lermontov at Krayevsky's greatly agitated. He [Lermontov] held a thin pink book of Sovremennik in his hands showing the intention to tear it apart, but Krayevsky wouldn't let him. "It's Devil knows what! - Lermontov was shouting, shaking the journal. - Is it permissible at all to do such things? That's unbelievable!" Then he sat at the table, took a large red pencil and on the sleeve of the journal where his Treasurer's Wife was published, drew some sort of caricature."[3]

gollark: I won't read what you say for a while, still scrolling down.
gollark: It's not simple because of no generics. It's more complex since they added bodges to work around not having them like the three standard library generic types.
gollark: The code you call simple is long and verbose. The waitgroup thing is a hack because go's got no generics for some sort of parallel map function.
gollark: Haskell is higher level. That means there's less noise to get in the way, unlike Go. Or at least would be, but insane Haskellers add more lots.
gollark: Green threads aren't exactly a new idea. Rust has libraries for that.

References

  1. Commentaries to Tambov Treasurer's Wife. The Works of M.Yu.Lermontov in 4 volumes. Khudozhestvennaya Literatura Publishers. Moscow, 1958. Vol. 2. Pp. 495-497.
  2. Michael Wachtel. "The Development of Russian Verse: Meter and Its Meanings". Retrieved 2014-01-13.
  3. Panayev, I.I., Literature Memoirs. Goslitizdat, Leningrad, 1950, p.135
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.