Stephen Sartarelli
Stephen Sartarelli (born 1954 in Youngstown, Ohio) is an American poet and translator.
Life
Sartarelli graduated from Antioch College and New York University.[1] Specializing in translations from French and Italian into English, among other things he has translated the popular Inspector Montalbano series of detective novels written by the Italian writer Andrea Camilleri.[2]
Sartarelli lives in France with his wife.
Awards
- 1984 Poggioli Translation Award for Horrcynus Orca by Stefano D'Arrigo[3]
- 2001 Raiziss/de Palchi Translation Award from The Academy of American Poets for Songbook: The Selected Poems of Umberto Saba.
Works
Poetry
- "Seasons of Mars". New Arcadia Review.
- "Lament for the Bamiyan Buddhas". Titanic Operas. Archived from the original on 2010-07-15.
- "Openings, Endings". Titanic Operas. Archived from the original on 2010-07-15.
- The Open Vault. Spuyten Duyvil. 2001. ISBN 978-1-881471-52-3.
- The Runaway Woods. Spuyten Duyvil. 2000. ISBN 978-1-881471-45-5.
- Grievances and Other Poems. Gnosis Press. 1989. ISBN 978-0-922792-04-7.
Essays
- "Where Did Our Love Go?". The Nation. December 24, 2003.
Translations
Poetry
- Nanni Cagnone, The Book of Giving Back (Edgewise Press, 1997),
- Umberto Saba (1998). Songbook: Selected Poems from the Canzoniere. Translator Stephen Sartarelli. Sheep Meadow Press. ISBN 978-1-878818-52-2.
- Pasolini, Pier Paolo (2014). The Selected Poetry of Pier Paolo Pasolini. The University of Chicago Press. p. 494. ISBN 978-0-226-64844-6.
Prose
- Death in Florence, by Marco Vichi (Hodder & Stoughton, 2013)
- Prince of the Clouds, by Gianni Riotta (Farrar, Straus & Giroux, 2000).
- The Plague-Sower, by Gesualdo Bufalino (1988).
- The House on Moon Lake, by Francesca Duranti (1985).
- Andrea Camilleri (2007). The Patience of the Spider. Translator Stephen Sartarelli. Penguin. ISBN 978-0-14-311203-7.
- Andrea Camilleri (2002). The Shape of Water. Translator Stephen Sartarelli. Viking. ISBN 978-0-670-03092-7.
- Roberto Calasso (1994). The Ruin of Kasch. Translator William Weaver, Stephen Sartarelli. Harvard University Press. ISBN 978-0-674-78026-2.
Stephen Sartarelli.
- Laurent Gaudé (2008). The House of Scorta. Translator Stephen Sartarelli, Sophie Hawkes. Random House, Inc. ISBN 978-0-385-66357-1.
- Giacomo Casanova (2001). The Story of My Life. Translator Stephen Sartarelli, Sophie Hawkes. Penguin Classics. ISBN 978-0-14-043915-1.
gollark: However, if I had just never mentioned it, potatOS's lack of (at that time) version control means nobody would actually notice until someone checked for whatever reason, and it would not have been reverse-engineered very fast.
gollark: When I said this, people immediately began to decompile and reverse engineer it.
gollark: For a few versions potatOS contained a DRMish blob hooked to incident reports, for example.
gollark: The question is whether your software will actually attract any malicious people.
gollark: Wait, some cryptographers came up with "indistinguishability obfuscation" a while ago, maybe that will turn into something useful for apious copy protection schemes in a few decades.
References
- http://www.poets.org/poet.php/prmPID/928
- http://italian-mysteries.com/ACAap.html
- The World Almanac and Book of Facts 1985. New York: Newspaper Enterprise Association, Inc. p. 415. ISBN 0-911818-71-5.
External links
- "Poissonally in poisson" - Interview with Stephen Sartarelli on the Anglo-Italian blog Detective Beyond Borders
- Interview with Stephen Sartarelli on the program "Best Medicine" of Australian radio network 88.3 Southern FM
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.