St. Jerome in His Study (Antonello da Messina)

St. Jerome in His Study is a painting by the Italian Renaissance master Antonello da Messina, thought to have been completed c. 1475. It is in the collection of the National Gallery, London.

St. Jerome in His Study
ArtistAntonello da Messina
Yearc. 1474–1475
TypeOil on wood
Dimensions45.7 cm × 36.2 cm (18.0 in × 14.3 in)
LocationNational Gallery, London

The picture was painted by Antonello during his Venetian sojourn, and was the property of Antonio Pasqualino.

Description

Detail of one of the windows, showing the lion of St. Jerome

The small picture portrays St. Jerome working in his studio, a room without walls and ceiling seen from a kind of triumphal arch (probably within some church of Aragonese style). As in several other works by the Messinese painter, the main scene is accompanied by a host of details, that have points of contact with the contemporary Flemish school: books, animals, objects, all painted with a magnificent taste for detail and "optical truth".

The scene is devised such that the light rays coincide with the perspective axes, centring on the saint's bust and hands. A Mediterranean landscape is hinted at through the windows opening on both sides of the study. Animals include a partridge (Alectoris graeca) and a peacock, in the foreground, both having symbolical meanings, a cat and a lion, typically associated with St Jerome, in the shade on the right.

Symbolism

Antonello uses many symbols throughout the painting. The book St. Jerome is reading represents knowledge. The books surrounding him refer to his translation of the Bible into Latin, the Vulgate. The lion in the shadows to the right of the saint is from a story about St. Jerome pulling a thorn out of a lion's paws. In gratitude, the lion follows St. Jerome around for the rest of his life, like a house cat. The peacock and partridge play no specific part in the story of St. Jerome. However, the peacock generally symbolizes immortality, and the partridge is an ambivalent reference to truth/deceit.

gollark: Also, you know me, and I am bound by them, so you are.
gollark: You read the terms, actually.
gollark: As you can see from clause 4.1:> By using potatOS, agreeing to be bound by these terms, mrecentusing potatOS, installing potatOS, reading about potatOS, knowing about these terms, knowing anyone who is bound by these terms, disusing potatOS, reading these terms, or thinking of anything related to these terms, you agree to be bound by these terms both until the last stars in the universe burn out and the last black holes evaporate and retroactively, arbitrarily far into the past. This privacy policy may be updated at any time and at all times the latest revision applies.it is also the case that this applies retroactively.
gollark: > This policy supersedes any applicable federal, national, state, and local laws, regulations and ordinances, policies, international treaties, legal agreements, illegal agreements, or any other agreements, documents, policies or standards that would otherwise apply. If any provision of this policy is found by a court (or other entity) to be unenforceable, it nevertheless remains in force. This organization is not liable and this agreement shall not be construed. We are not responsible for any issue whatsoever at all arising from use of potatOS, potatOS services, anything at all, or otherwise.
gollark: https://osmarks.net/p3.html#4-4 overrides this, however.

References

  • Battisti, Eugenio. Antonello, il teatro sacro, gli spazi, la donna (Il labirinto). Palermo: Novecento. ISBN 88-373-0021-2.

Further reading

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.