Ryukichi Terao

Ryukichi Terao (寺尾 隆吉)[1] (born 1971 in Nagoya) is a Japanese Hispanist and translator.[2]

Work

Terao has published research work:

  • Literaturas al margen (2003)
  • La novelística de la violencia en América Latina (2005)

He is renowned for his translations into Japanese of several Latin American writers:[3]

He has also translated the work of many notable Japanese writers into Spanish:

gollark: I could run a much smaller-scale *similar* thing just using the price craziness.
gollark: No, it's a consequence of a somewhat weird feature and the extremely weird price mechanism.
gollark: Also, "it's generally broken and we'll randomly wipe it" sounds more pre-alpha than beta.
gollark: So it's... not really a limit, but a neat but ultimately meaningless statistic?
gollark: So... why have the balance at all?

References

  1. "Obras traducidas por Ryukichi Terao". Webcat Plus. Retrieved 21 Nov 2014.
  2. "Principio de incertidumbre". Brecha. 21 Nov 2014. (in Spanish)
  3. "América Latina es una mina inagotable" (PDF). Retrieved 22 Nov 2014. (in Spanish)



This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.