Russian humour

Russian humour gains much of its wit from the inflection of the Russian language, allowing for plays on words and unexpected associations. As with any other culture's humour, its vast scope ranges from lewd jokes and wordplay to political satire.[1]

Literature

17th century

According to Dmitry Likhachov, Russian comedy traditions in literature could be traced back to Praying of Daniel the Immured by Daniil Zatochnik, a Pereyaslavl-born lower class writer who lived between the 12th and 13th centuries.[2][3] However, it wasn't until the early 17th century when comedy developed into a separate genre as a reaction to the Time of Troubles. A whole line of independent anonymously published works gained popularity; the term "democratic satire" is used by researches to describe them.[2] All had close ties to the folklore of Russia and were rewritten both in prose and as poems, including nebylitsa (a variation of nursery rhymes).

Most famous are The Tale of Yersh Yershovich and The Tale of Shemyaka's Trial that satirized the Russian judicial system: the first described a trial against a sleazy ruffe, with different fish representing different social classes, while the second focused on a corrupted judge Shemyaka who is often linked to Dmitry Shemyaka.[4][2] Another outstanding work, The Tale of Frol Skobeev, was inspired by picaresque novels. Satire on Church was also very popular (The Tale of Savva the Priest, The Kalyazin Petition, The Tavern Service) which included parodies of religious texts. Mikhail Bakhtin and Dmitry Likhachov agreed on that many tales were created by low-ranking clergy who made fun of the form rather than content.[5] There were also straight-up parodies of literary genres such as The Story of a Life in Luxury and Fun.[2]

Lubok was one of the earliest known forms of popular print in Russia which rose to popularity around the same time. Similar to comic strips, it depicted various — often humorous — anecdotes as primitivistic pictures with captions. Among the common characters was The Cat of Kazan which appeared in one of the most famous lubki The Mice Are Burying the Cat described by various researchers as a parody on the funeral of Peter the Great, a celebration of Russian victories over the Tatars during the late 16th century or simply an illustration to an old fairy tale.[6][7]

18th century

Next century saw the rise of a number of prominent comedy writers who belonged to the upper class. The most renowned is Denis Fonvizin who produced several comedy plays between 1769 and 1792, most famously The Minor (1781) about a nobleman without a high school diploma. It satirized provincial nobility and became a great success and a source of many quotes, inspiring many future generations of writers.[8][9] Other names include Antiochus Kantemir who wrote satirical poems and a dramatist Alexander Sumarokov whose plays varied from a straight-up satire against his enemies to comedy of manners as well as the Russian Empress Catherine the Great who produced around 20 comedy plays and operas, most famously Oh, These Time! (1772) and The Siberian Shaman (1786).[9]

Satirical magazines

During the second half of the 18th century satirical magazines rose to popularity, providing social and political commentary. Those included Pochta dukhov (Spirits Mail) and Zritel (The Spectator) by Ivan Krylov who later turned into the leading Russian fabulist, Zhivopisets (The Painter) and Truten (The Drone) by Nikolay Novikov and even Vsyakaya vsyachina (All Sorts) established and edited by Catherine the Great herself.[10][11] Alexander Afanasyev's 1859 monograph Russian Satirical Magazines of 1769—1774 became an in-depth research on this period and inspired a famous critical essay Russian satire during the times of Catherine by Nikolay Dobrolyubov who argued that the 18th-century satire wasn't sharp or influential enough and didn't lead to necessary socio-political changes.[12][13]

Jokes

The most popular form of Russian humour consists of jokes (анекдоты — anekdoty), which are short stories with a punch line. Typical of Russian joke culture is a series of categories with fixed and highly familiar settings and characters. Surprising effects are achieved by an endless variety of plots and plays on words.[14]

Jews

Jewish humour is a highly developed subset of Russian humour, largely based on the Russian Jews' self-image. These Jewish anecdotes are not the same as anti-Semitic jokes. As some Jews say themselves, Jewish jokes are being made by either anti-Semites or the Jews themselves. Instead, whether told by Jews or non-Jewish Russians, these jokes show cynicism, self-irony, and wit that is characteristic of Jewish humour both in Russia and elsewhere in the world (see Jewish humour). The jokes are usually told with a characteristic Jewish accent (stretching out syllables, parodying the uvular trill of "R", etc.) and some peculiarities of sentence structure calqued into Russian from Yiddish. Many of these jokes are set in Odessa, and to some extent the phrase "Odessa humour" is synonymous with "Jewish jokes," even if the characters don't have Jewish names and even their religion/ethnicity is never mentioned. To Russians, it is sufficient to begin a joke with: "So, an Odessan woman gets on the bus...", and her Jewishness is implicitly understood by the listener.

Toasts

Drinking toasts can take the form of anecdotes or not-so-short stories, which tend to have a jocular or paradoxical conclusion, and ending with "So here's to..." with a witty punchline referring to the initial story.[15]

Chastushka

A specific form of humour is chastushkas, songs composed of four-line rhymes, usually of lewd, humoristic, or satiric content.

Black humour

Apart from jokes, Russian humour is expressed in word play and short poems including nonsense and black humour verses, similar to some of the macabre "nursery rhymes" of Edward Lear.

Often they have recurring characters such as "little boy", "Vova", "a girl", "Masha". Most rhymes involve death or a painful experience either for the protagonists or other people. This type of joke is especially popular with children.

A little boy found a machine gun
Now the village population is none.
Маленький мальчик нашёл пулемёт —
Больше в деревне никто не живёт.
A boy played in the sandbox with no one to mind him,
When quietly a mixing truck pulled up behind him.
He peeped not a peep, cried out nary a cry —
Just his sandals stuck out when the concrete was dry.
Маленький мальчик в песочке играл,
Тихо подъехал к нему самосвал.
Не было слышно ни крика, ни стона —
Только сандали торчат из бетона.
Doctor, I can't sleep at night.
Take this pill.
If you wake up in the morning, take another one.
Доктор я не сплю по ночам.
Выпейте эту таблетку.
Если утром проснетесь, выпейте еще одну.
Could machine replace a man?
The answer to this question is long known by cannibals.
Может ли машина заменить человека?
Ответ на этот вопрос давно уже знают людоеды.
gollark: Hash rate.
gollark: The hash rate varies a bit depending on things.
gollark: Yes.
gollark: If you have access to quantum computers you can try Shor's algorithm too.
gollark: Yes.

See also

References

  1. Patel, Neha (2018-09-15). "7 popular characters who often feature in Russian jokes". www.rbth.com. Retrieved 2019-11-04.
  2. A History of Russian Literature, 11Th-17th Centuries // Democratic satire and humorous literature / ed. by Lev Dmitriev, Dmitry Likhachov. — Moscow : Raduga Publishers, 1989 ISBN 978-5050017154
  3. Andrew Kahn, Mark Lipovetsky, Irina Reyfman, Stephanie Sandler (2018). A History of Russian Literature. — Oxford: Oxford University Press, pp. 56—57 ISBN 9780199663941
  4. Companion to Russian Studies. Volume 2. An Introduction to Russian Language and Literature / ed. by Robert Auty, Dimitri Obolensky. — Cambridge: Cambridge University Press, 1977, p. 101 ISBN 978-0521280396
  5. Dmitry Likhachov, Alexander Panchenko (1984). The World of Laughter of Ancient Rus'. — Leningrad: Nauka, pp. 11—14
  6. Mice Burying the Cat at the National Library of Russia
  7. Sagit Faizov. The Cat of Kazan: A Tatar and a Tsar in a Russian perception after the conquest of Kazan, Astrakhan and Siberian Khanates report from the 2006 All-Russian Science Conference "Kazan during the middle and early modern ages" (in Russian)
  8. Denis Fonvizin at Britannica
  9. Catherine the Great (1998). Two Comedies by Catherine the Great, Empress of Russia: Oh, These Times! and The Siberian Shaman // trans. and ed. by Lurana Donnels O'Malley. — Harwood: Harwood Academic Publishers, p. 15—79 ISBN 90-5755-022-9
  10. Gary Marker (1985). Publishing, Printing, and the Origins of the Intellectual Life in Russia, 1700—1800. — Princeton: Princeton University Press, pp. 96—97 ISBN 0-691-05441-X
  11. Ian Grey (2016). Catherine the Great. — New Word City, ISBN 9781612309644
  12. Alexander Afanasyev (1859). Russian Satirical Magazines of 1769—1774. — Moscow: Bauknecht and Company Printing House, 282 pages
  13. Nikolay Dobrolyubov (1987). N. A. Dobrolyubov. Collection of Works in Three Volumes. Volume 2. Articles and Works 1859 // Russian satire during the times of Catherine. — Moscow: Khudozhestvennaya Literatura, pp. 536—797
  14. Chamberlin, William Henry (1957). "The "Anecdote": Unrationed Soviet Humor". The Russian Review. 16 (3): 27–34. doi:10.2307/125941. ISSN 0036-0341. JSTOR 125941.
  15. Mikheev, Alexey; RBTH, special to (2013-12-26). "The basics of the best Russian drinking toasts". www.rbth.com. Retrieved 2019-11-04.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.