Ren Rongrong
Ren Rongrong (任溶溶) is a Chinese writer and translator of Russian, English, Italian and Japanese children's literature.
Life
Ren was born in 1923 in Heshan, Guangdong Province. After graduating from the Department of Chinese Literature at the Great China University in 1945, he served as Vice Director of the editorial department of Juvenile and Children's Publishing House and Deputy Editor-in-Chief of Shanghai Translation Publishing House.
Honours and Awards
- Chen Bochui Children's Literature Award
- Soong Chingling Children's Literature Award
- Soong Ching-ling Camphor Tree Award
- Asian Children's Book Award
- 2013 Shanghai Life Award in Literature and Art[1]
- 2012 "Lifetime Achievement Award in Translation" from the Translators Association of China
- 2006 IBBY Honor Award for his translation of Charlie and the Chocolate Factory[2]
- 2002 "Senior Translator" award of the Translators Association of China
Translations
Ren's translations include
- The Complete Andersen's Fairy Tales
- Pushkin's Fairy Tales
- Pinocchio
- Pippi Longstocking
- The Wind in the Willows
- The Twelve Months
- Russian Folk Tales
gollark: No, I like pattern matching.
gollark: You're wrong! This is not in accordance with the gollark algorithm!
gollark: I don't either! I'm in the control group!
gollark: Why were you trying to impersonate *me* like that?
gollark: Why was coltrans trying to impersonate *quintopia*?
References
- http://english.ecnu.edu.cn/59/66/c1703a22886/page.htm
- www.ibby.org https://www.ibby.org/subnavigation/archives/ibby-honour-list/2006/. Retrieved 2020-08-14. Missing or empty
|title=
(help)
Source
External Links
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.