Please Come Home... Mr. Bulbous

Please Come Home... Mr. Bulbous is the eighth studio album by heavy metal/hard rock trio King's X, released in 2000.

Please Come Home... Mr. Bulbous
Studio album by
ReleasedMay 23, 2000
RecordedDecember 1999 - January 2000
Hound Pound Recording Studio and Alien Beans Studios
GenreHard rock, progressive metal, experimental rock, art rock
Length44:54
LabelMetal Blade
ProducerKing's X and Ty Tabor
King's X chronology
Tape Head
(1998)
Please Come Home... Mr. Bulbous
(2000)
Manic Moonlight
(2001)
Professional ratings
Review scores
SourceRating
Allmusic [1]
The Phantom Tollbooth [2]

Track listing

All songs written by King's X.

No.TitleLength
1."Fish Bowl Man"4:28
2."Julia"3:39
3."She's Gone Away"4:37
4."Marsh Mellow Field"5:30
5."When You're Scared"4:26
6."Charlie Sheen"3:51
7."Smudge"3:52
8."Bitter Sweet"2:13
9."Move Me"4:58
10."Move Me, Pt. 2"7:20

Personnel

Album notes

  • Recorded and mixed by Ty Tabor
  • Doug uses Yamaha Basses, DR Strings, Ampeg Amps and Seymour Duncan Pickups
  • Jerry uses Yamaha Drums, Vater Sticks and Paiste Cymbals
  • Ty uses Yamaha Guitars and DR Strings
  • Misc. ramblings by Esther, Yuko, Joe and Dirk - Between some tracks on the CD there are tongue twisters in Dutch and Japanese. These were collected by the band on a European tour:
    • at the end of track 1: Acht-en-Tachtig-Prachtige-Grachten
      This is Dutch for "88 (achtentachtig) beautiful (prachtige) canals (grachten)."
    • at the end of track 3: Tonari no kyaku wa yoku kaki kuu kyaku da
      This is a Japanese tongue twister (hayakuchi kotoba) meaning "The adjacent (tonari) customer (kyaku) eats (kuu) persimmons (kaki) often (yoku)."
    • at the end of track 4: Zes-en-Zestig-Sinaas-Appel-Schillen
      This is again Dutch and means "66 (zesenzestig) orange (sinaasappel) peels (schillen)."
    • at the end of track 5: Hottentotten-Tenten-Tentoonstellingen
      Dutch tongue twister meaning "(an) exhibition of tents made by the Hottentots."
    • at the end of track 6: Chikushō, nante hidee sandoicchi da
      Japanese meaning "Damn (chikushō)! How awful (hidee) this sandwich (sandoicchi) is!"
    • at the end of track 10: Acht-en-Tachtig-Prachtige-Grachten
      See first tongue twister.
gollark: Anything where you have to copypaste a lot of code is likely to lead to problems.
gollark: Because it returns one.
gollark: Have you seen anyone check for errors on `fmt.Printf` or whatever?
gollark: No you don't.
gollark: That is also a problem, yes.

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.