Once Long Ago

Once Long Ago: Folk & Fairy Tales of the World is a book of 70 fairy tales from many countries and cultures. The tales are told by Roger Lancelyn Green and illustrated by Vojtěch Kubašta.[1] The book was published in 1962 by Golden Pleasure Books in London and reprinted in 1966 (second edition) and 1967 (third edition). It is out of print.

Once Long Ago: Folk & Fairy Tales of the World
Hardcover edition
AuthorRoger Lancelyn Green
IllustratorVojtěch Kubašta
CountryEngland
LanguageEnglish
SubjectFairy tales
GenreFiction
PublisherGolden Pleasure Books
Publication date
1962
Media typePrint (hardcover)
Pages301 pages

The book is notable for the wide variety of its tales, most of which will be unfamiliar to readers from English-speaking countries, such as "The Nung-Guama" (Chinese), "The Voice of Death" (Romanian), and "Long, Stout, and Sharpeyes" (Czech). More familiar tales include "Little Snow White" and "The Sleeping Beauty."

Contents

All wording and spelling appears as in the original book.

TitleCountry/Culture
The Boy and the WolvesAmerican Indian
The Son of the Wolf ChiefAmerican Indian
The Blacksmith and the DevilAmerican Negro
The Prince and the FairyArabian
ZoulvisiaArmenian
The BunyipAustralian
The NyamatsanesBasuto
The Story of YaraBrazilian
The Fairy WifeChinese
The Nung-GuamaChinese
The Young Man and the Sea MaidCretan
Long, Stout and SharpeyesCzech
Hans, the Mermaid's SonDanish
The Magic BookDanish
The Treasure ThiefEgyptian
Jack and the BeanstalkEnglish
Coat of RushesEnglish
The Three BearsEnglish
The Six SilliesEnglish
Sedna and the HunterEskimo
The Dragon of the NorthEstonian
The Hungry BeastsFinnish
The Twelve Dancing PrincessesFlemish
Johnny Nut and the Golden GooseFlemish
The Sleeping BeautyFrench
Puss in BootsFrench
CinderellaFrench
Little Snow WhiteGerman
The Singing, Soaring LarkGerman
The Three TreasuresGerman
The Fisherman and his WifeGerman
The Hungry PrinceAncient Greek
The Princess AtalantaAncient Greek
Yannikas and MarikaModern Greek
The Boy and the DragonModern Greek
The Grateful AnimalsHungarian
The Witch in the Stone BoatIcelandic
The Lucky AdventurerIndian
The Black ThiefIrish
The LeprechaunIrish
The Frog PrincessItalian
The Cat LoversJapanese
The Foolish GiantLapp
The Three PrincesLithuanian
The Wonderful TwinsMexican
The Cunning TortoiseNigerian
Why the Sea is SaltNorse
Soria Moria CastleNorse
The Magic BirdPersian
The Prince and the MaidenPeruvian
The Glass MountainPolish
The Bones of DjulungPolynesian
The Prince and the DovePortuguese
The Magic MirrorRhodesian
The Two KingsRhodian
The Voice of DeathRomanian (spelled "Rumanian" in the text)
Koshchei the UndyingRussian
The Witch in the WoodRussian
Childe RolandScottish
The Brown Bull of NorrowaScottish
The Three BeggarsSerbian
The Cunning ShoemakerSicilian
The half-chickSpanish
The Water of LifeSpanish
The CowardSudanese
The Prince and the FoxSwedish
The GriffinSwiss
Abu Nowas and his WifeTunisian
MadschunTurkish
The Fairy of the LakeWelsh

A stripped-down version of the book, titled Once Upon a Time: Folk and Fairy Tales of World, was also published containing only 35 of the tales and their illustrations.

gollark: MORE than just the operands.
gollark: Most operators are just plain non-scopey arithmetic; they only care about operands.
gollark: +- don't particularly.
gollark: Operators don't have to be. That seems arbitrary.
gollark: If prefix +/- are operators so is await.

References

  1. Jack Zipes (2015). The Oxford Companion to Fairy Tales. Oxford University Press. pp. 259–60. ISBN 978-0-19-968982-8.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.