Mosesbrunnen

The Mosesbrunnen (Moses Fountain) is a fountain on Münsterplatz in the Old City of Bern, Switzerland. It is a Swiss Cultural Property of National Significance[1] and is part of the UNESCO World Heritage Site of the Old City of Bern.

History

The statue dates from 1544. After storm damage it was rebuilt in 1790-1791. The Louis XVI style basin was designed by Niklaus Sprüngli. The statue represents Moses bringing the Ten Commandments to the Tribes of Israel.[2] Moses is portrayed with two rays of light projecting from his head, which represent Exodus 34:29-35 which tells that after meeting with God the skin of Moses' face became radiant. The twin rays of light come from a longstanding tradition that Moses instead grew horns.

Most commentators have simply said that Jerome mistranslated קָרַ֔ן (qāran) as “horned” rather than “radiant.” But Bena Elisha Medjuck, a McGill University Department of Jewish Studies graduate student, offered a more complex explanation in his 1988 thesis “Exodus 34:29-35: Moses’ ‘Horns’ in Early Bible Translation and Interpretation.”[1] Medjuck explains that Jerome was well-acquainted both with the variant meanings of qāran and with the prevailing translation of his contemporary Jewish scholars – with whom he consulted! Jerome chose the “horned” translation as metaphor faithful to the text: a depiction of Moses’ strength and authority, and a glorification of the Lord! Jerome even explained this in his accompanying commentary! [3]

Horns were almost universally viewed by ancient civilizations as symbols of power, not as the negative or demonic symbols they became for Christians thousands of years later. For example, both Alexander the Great and Attila the Hun were described as wearing horns. Mellinkoff reminds us that horned helmets were often worn by priests and kings, with the horns connoting that divine power and authority had been bestowed upon them.

The correct interpretation of these two words is that Moses was enlightened, that "the skin of his face shone" (as with a gloriole), as the KJV has it.[4]

The Septuagint correctly translates the Hebrew phrase as δεδόξασται ἡ ὄψις, "his face was glorified"; but Jerome translated the phrase into Latin as cornuta esset facies sua "his face was horned".[4]

With apparent Biblical authority, and the added convenience of giving Moses a unique and easily identifiable visual attribute (something the other Old Testament prophets notably lacked), it remained standard in Western art to depict Moses with small horns until well after the mistranslation was realized in the Renaissance. In this depiction of Moses, the error has been identified but the artist has chosen to place horns of light on Moses head to aid in identification.

gollark: That's probably one of the nice times when it won't be as bad, then.
gollark: Then you get the *fun* and *excitement* of dealing with buffer overflow issues.
gollark: If it was an actual char vector thingy, it would not be null terminated.
gollark: In sane languages, instead of being null-terminated, a string is basically a byte vector/array/whatever which has an actual length, reducing all the buffer overflow problems and making it so you can get lengths without iterating over the whole string.
gollark: Er, null termination.

References

  1. "Kantonsliste A-Objekte:Bern" (PDF). KGS Inventar (in German). Federal Office of Civil Protection. 2009. Archived from the original (PDF) on 18 July 2011. Retrieved 12 July 2010.
  2. Flüeler (1982). Kulturführer Schweiz. Zurich, CH: Ex Libris Verlag AG. pp. 72–73.
  3. http://rabbiartlevine.com/Home/tabid/2652/ID/840/Ki-Tissa-Moses-Horns-Not-a-Mistranslation.aspx
  4. "Moses horns". Archived from the original on 4 July 2008. Retrieved 21 September 2010. accessed April 25, 2008

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.