Mohan Rana

Mohan Rana (Hindi: मोहन राणा; born 9 March 1964) is a Hindi language poet from India. He has published eight poetry collections in Hindi. His poems have been translated and published by the Poetry Translation Centre.[1][2][3]

Mohan Rana
Born (1964-03-09) 9 March 1964
OccupationPoet

Biography

Mohan Rana was born in Delhi, India. He completed his graduate degree from Delhi University.[1]

Literary career

The poet and critic, Nand Kishore Acharya, has written about Mohan Rana's poetry that,

"Amongst the new generation of Hindi poets, the poetry of Mohan Rana stands alone; it defies any categorisation. However, its refusal to fit any ideology doesn't mean that Mohan Rana's poetry shies away from thinking - but that it knows the difference between thinking in verse and thinking about poetry. For Mohan Rana the poetic process in itself is also thought process".[1]

A bilingual chapbook "Poems", an eclectic selection of fifteen poems, translated from Hindi by Lucy Rosenstein and Bernard O'Donoghue was published by the poetry translations center London in June 2011.[1] Sarah Maguire writes, ‘Mohan Rana’s vivid and accessible poems probe profound philosophical questions through the simple, everyday imagery of stars, birds, rain and shirts. These deceptively understated, haunting poems, have been beautifully rendered into English by the distinguished Irish poet, Bernard O’Donoghue, working closely with the translator, Lucy Rosenstein and Mohan himself.’[4]

The Chapbook "Poems" was world literature tour recommendation in the Guardian, "His poems offer an intriguing bridge between two cultures; a sense of dislocation alongside a sense of place." The Guardian world literature tour recommendations: India

Bibliography

  • Jagah (Dwelling 1994)[1]
  • Jaise Janam Koi Darwaza (As If Life Were a Door, 1997)[1]
  • Subah ki Dak (Morning's Post, 2002)[1]
  • Is Chhor Par (On This Shore, 2003)[1]
  • Pathar Ho Jayegi Nadi (Stone-River, 2007)[1]
  • Dhoop Ke Andhere (In the Darkness of the Sun, 2008) [1]
  • Ret ka Pul (Bridge of Sand, 2012) [3]
  • Shesh Anek (Much Remains, 2016)[1][5]
gollark: JOEK! Obviously the earth is real and no-earthers are ridiculous.
gollark: That person is really working for the government, trying to discredit the no-planeists to cast doubt on the (correct) no-earthers.
gollark: This could probably be used for some exploit stuff, if discord's link scanning thing didn't *already* clearly mark itself using the discordbot user agent.
gollark: An interesting thing I just noticed is that the Discord client and whatever bit of Discord scans links to generate embeds handle links with . on the end slightly differently.
gollark: That's just the caching thing downloading the latest versions of the homepage, for offline mode.

See also

  • List of Hindi language poets

References


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.