Long Live our State

Long Live our State (Russian: Да здравствует наша держава; Da zdravstvuyet nasha derzhava) is a patriotic song composed by Boris Alexandrovich Alexandrov in 1943.

"Да здравствует наша держава"
Song
LanguageRussian
English titleLong Live our State
Written1943
GenrePatriotic song, candidate national anthem
Songwriter(s)Boris Alexandrovich Alexandrov

The music (with different lyrics) is used in the anthem of Transnistria.

Lyrics[1]

Original Russian lyrics Romanization English translation[2]
Да здравствует наша держава,

Отчизна великих идей,

Страна всенародного права

На радость и счастье людей!

За это священное право,

За жизнь и свободу свою

Великая наша держава

Врагов побеждала в бою.

Da zdrastvujet naša děržava,

Atčizna vělikich iděj.

Strana vsěnarodnava prava,

Na radast' i ščast'je ljuděj!

Za eta svjaščěnnaje prava,

Za žizn' i svabodu svaju

Vělikaja naša děržava

Vragof paběždala v baju!

Long live our State,

The fatherland of great ideas,

The country of public law

To the joy and happiness of the people!

For this sacred right,

For its life and freedom,

Our great State

Defeated enemies in battle!

Припев:

Над Москвою чудесной,

Над любимой землёй

Лейся, радостная песня

По нашей стране молодой!

Вейся, красное знамя,

Символ наших побед!

Ты горишь всегда над нами,

Как солнца ликующий свет!

Pripev:

Nad Maskvoju čuděsnaj,

Nad ljubimaj zemljoj

Lějsja, radasnaja pěsnja,

Pa našej straně maladoj!

Vějsja, krasnaje znamja

Simval našich paběd!

Ty gariš vsěgda nad nami,

Kak sonca likujuščij svět!

Chorus:

Over the wonderful Moscow,

Over the favored land,

Flow, joyful song

To our young country!

Wave, red flag

Symbol of our victories!

You glow above us

Like the sun's joyous light!

По ленинским мудрым заветам

Нас партия к счастью ведёт.

И сталинской думой согреты

Страна и советский народ.

Несметны республик богатства,

И сил богатырских не счесть

В стране всенародного братства,

Где труд - это доблесть и честь.

Припев

Pa Lěninskim mudrym zavětam,

Nas Partija k sčast'ju vědjot.

I Stalinskaj dumaj sagrety

Strana i Savětskij narod!

Něsmětny rěspublik bagatstva,

I sil bagatyrskich ně sčěst'

V straně vsenarodnava bratstva,

Gde trud - eta doblest' i čest'!

Pripev

According to Lenin's wise percepts

Our Party leads [us] to happiness!

And by Stalinist thought are warned

The country and the Soviet people!

The republics' wealth do not count

And so do the heroes' forces

In the country of national fraternity

Where labor is valor and honor.

Chorus

От дальней советской границы

До башен старинных Кремля

Растут города и станицы,

Цветут золотые поля.

И с каждым зерном урожая,

И с новым ударом станка

Все крепнет и крепнет родная,

Великая наша страна!

Припев

At dal'nej savětskaj granicy

Da bašen starinnych Kremlja

Rastut garada i stanicy,

Cvětut zalatyje palja.

I s každym zernom uražaja I s novym udaram stanka

Vsjo krěpnět i krěpnět radnaja,

Vělikaja naša strana!

Pripev

From the far Soviet border

Unto the Kremlin ancient towers.

Villages and cities are growing,

And so are the golden fields blooming.

And with every grain harvest

And with a new striking machine

The whole country is growing and becoming stronger,

Our great country!

Chorus

After the death of I.V. Stalin, the lines

" According to Lenin's wise advice The Party is leading us to happiness. And heated by the Stalinist duma Soviet people and people.

" have been replaced with strings

" According to the wise precepts of Lenin Our great people live. On the road to happiness and light The Party is guiding us wisely.

gollark: Minoteaur 7.
gollark: That's just Minoteaur 6φ.
gollark: This isn't Minoteaur 7, though.
gollark: forum2, which was superseded by the a.gh0.pw apioforum.
gollark: And test minoteaur.

See also

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.